- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
547

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - siste ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

siste — sitta

sitt

gången viimeisen kerran; i ~ stunden
viime hetke|ssä, -llä, tingassa; kämpa till
~ man taistella viimeiseen mieheen;
det vore det ry jag gjorde sehän olisi viho
viimeistä; in i det ~ viimeiseen asti;
på ry tiden (aivan) viime aikoina,
uusimpana aikana; i ry hand viime sijassa;
lägga ry handen vid ngt viimeistellä jtk;
~ modet viimeinen, uusin muoti; vara ry
skriket (j.) olla (aivan) viimeistä »huutoa»;
^ priset viimeinen (huokein) hinta; vrt.
(sommar) (i) somras.

siste ks. sista.

sistlid|en -et -na viimeksi kulunut; ~na
vecka viime (mennyt, viimeksi kulunut)
viikko.

sistnämn|d -t viimeksi mainittu; den
jälkimmäinen (kahdesta).

sistone: på ry viime aikoina.

sisu -n sisu.

sisyfusarbete Sisyfoksen työ; loppumaton,
toivoton työ, »urakka».

sits 1. -eriA -ar istuin; (rts., voim.) istunta;
(kuv.) pienet istujaiset, kemut, »sitsi». 2.
-en -er (vaat.) sitsi.

sitt|a IV4 I. itr 1. (vrs.) istua; jag
har suttit olen istunut; var så god o.
sitt! olkaa hyvä ja istuutukaa! (j.)
painakaa puuta! jag -er bra där jag -er
tässä on aivan hyvä istua; hon får nästan
inte ry på hela dagen hän ei juuri jouda
istahtamaan koko päivänä; ^ tills (så
att) man blir krokig (alldeles stel) istua
selkänsä koukkuun (niin että ruumis
puutuu); vackert! (koiralle) istu
(nätisti)! ^ i soffan istua sohvassa; ^ på
parkett (teat.) istua permannolla,
permantopaikoilla; ^ till bords istua
pöydässä, aterialla; ~ vid ngns fötter istua
jnk jaikain juuressa; ~ väl (fast) i
sadeln istua hyvin (lujasti) satulassa; (kuv.)
olla lujasti, varmasti asemassaan,
paikallaan. 2. (våp., us. kuv.): fågeln
-er i trädet lintu istuu puussa; få
ry o. vänta joutua (istumaan ja)
odottamaan; ry o. hänga över böckerna istua
nenä kirjassa kiinni; ^ i sammanträde
istua (olla) kokouksessa; ^ som på nålar
olla kuin tulisilla hiilillä; ^ (modell)
för en konstnär olla taiteilijan mallina;
få ^ (vid dans) joutua (tansseissa)
istumaan (»seinäkoristeena»). 3. (kuv.) olla
jssk; nyckeln -er i låset avain on lukossa,
suulla; ^ i marken (väggen) olla maassa
(seinässä); lampan -er i taket lamppu
on, riippuu katossa; var -er din
reumatism? missä leinisi (oikein) asustaa, on?

tavlans -er snett taulu on vinossa; <—’ i en

kömmitte (i riksdagen) olla jäsenenä jssk
toimi-, valio|kunnassa (olla valtiopäivä-

miehenä, kansanedustajana); ^ i
fängelse olla vankilassa, (leik.) istua tiiliä
lukemassa; ^ i klistret olla pahassa
pulassa, (j.) kiipelissä; nu -er vi där vackert
siinä nyt ollaan! vi -er inte i sjön ei
tässä sentään vielä ihan pahaa hätää
ole; asiat voisivat olla vielä paljon
hullumminkin! han -er med stora inkomster
hänellä on suuret tulot; ^ till doms över
ngn olla, istua j tk tuomitsemassa. 4. (vaat.)
käydä, sopia, »istua»; rocken-er bra (illa)
takki käy hyvin (huonosti); hans hatt satt
på sned hänen hattunsa oli kallellaan.
II. (pain. part.): ^ av böter (ett straff)
suorittaa sakot vankeudella (kärsiä
[vankeusrangaistuksensa); ^ av hästen
laskeutua satulasta, hevosen selästä
maahan; ^ bort unohtua jhk istumaan (ja
kuluttamaan aikaa); ^ emellan: han får
alltid ry emellan hänen täytyy aina olla
kahden tulen välissä, välikädessä; ~
fast olla, »istua» lujassa; spiken -er
fast i väggen naula on (lujassa, kovasti)
kiinni seinässä; vi satt fast i snön (moraset)
olimme juuttuneet lujasti
(auttamattomasti) nietoksiin, lumeen (suohon)
kiinni; ^ i (låset) (avain) oi a lukossa,
suulla; (haju) itsepintaisesti pysyä
(vaatteissa, huoneissa); hans blyghet -er ännu i
hänestä ei ole ujous vieläkään lähtenyt;
~ ihop istua koolla, yhdessä,
vieretysten; pysyä hyvin yhdessä (hajoamatta
erilleen); ^ inne istua sisällä
(kotosalla); (vnk.) istua tiiliä lukemassa; han
har suttit inne två gånger hän on (jo)
kahdesti ollut vankilassa (linnassa, tiiliä
lukemassa); det -er långt inne (kuv.)
sitä (esim. tunnustusta) on vaikea saada
häneltä heltiämään; han-er inne med
värdefulla upplysningar hänellä on
käytettävänään arvokkaita tietoja; ^ kvar jäädä
istumaan, paikoilleen, (koul.) luokalleen,
pääsemättä luokaltaan; ^ ned (ner) a)
tr: ry ned en soffa istua sohva lyttyyn;
b) itr istuutua jhk; var så god o. sitt ned
(o. vänta) så kommer herr N. strax olkaa
hyvä ja istuutukaa (hetkiseksi
odottamaan) niin herra N. tulee heti; sitt ned!
istuutukaa; ^ på: locket -er på kansi
on päällä, paikoillaan (astiassa); låta
hatten ry på jättää hattu päähänsä; ^
sönder ngt istua jtk rikki, puhki; ry upp
(på hästen) nousta hevosen selkään,
satulaan; vrt. ^ av\ ry uppe istua (j. kukkua)
valveilla, menemättä (ajoissa) maata;
^ åt (vaat.) olla ruumiinmukaiset, ah
taat, tiukat, kireät; hårt åt olla lu

jassa, tiukalla; Över a) tr: jag -er öve

en dans istun yhden tanssin ajan, jätä
yhden tanssin väliin; b) itr: jag -e

547

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:00:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1960/0561.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free