Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2. Konung Apollonius af Tyrus - Inledning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
149
KONUNG APOLLONICS AF TYRUS.
Paris An II. T. I, s. 1. En fransysk dramatisk bearbetning utkom några
år efter den engelska Pericles under titel: »Les heureuses infortunes», af
FRANÇOIS BERNIER DE LA BROUSSE, i tvenne delar, hvardera af 5 akter
(DOUCE, l. c., s. 403).
På Italienska har man en poetisk bearbetning af denna saga:
»La Storia di Apollonio di Tiro in ottava rime. Venezia 1486», 4:o,
och 1489, utan tryckort, 4:o, samt en prosaisk: »Historia di Apolonio di
Tiro rifo: mata per PAULO DE TAEGIA in l’anno 1492 nel mese settembre
a contemplazione della magnifica Madona S. da Ferrara e poi per piacer
del popolo. Milano 1492», 4:o. (PAITONI, Bibl. degli Volgarizz. T.
I, s. 79 GRÄSSE, Literäigeschichte. II. 3. s. 459).
-
På Tyska är samma ämne bearbetadt i en dikt, »Appolonius von
Tyrland», uti 20,748 verser från 1300-talet, af en författare, som vid
slutet af sitt poem kallar sig »HAINRICH VON DER NEUESTAT», och varit
läkare i Wien. Dervarande kejserliga bibliothek eger tvenne och
bibliotheket i Gotha en handskrift af denna dikt, hvarur utdrag blifvit
meddelade i REICHARDS Buch der Liebe. Leipzig 1779, s. 363—396
och Bibliothek der Romane. Riga 1782—94. XX, 258—282; i F.
H. VON
DER HAGENS Museum für altdeutsche Literatur und
Kunst. Berlin 1809. I, 266—269; i GRIMMS Altdänische
Heldenlieder. Heidelberg 1811, s. 470—473, och Altdeutsche Wälder.
Frankf. 1816. I, 72 &c., samt i Beiträge zur ältern Litteratur,
oder Merkwürdigkeiten der Herzogl. öffentlichen
Bibliothek zu Gotha. Herausgegeben von FR. JACOBS und F. A.
UKERT. Le pzig 1837. II, 281–286. Man har dessutom en tysk
prosaisk bearbetning, för hvilken sannolikt den äldre prosaiska latinska
legat till grund och hvaraf flera gamla upplagor äro bekanta, såsom:
»Die hijstori des küniges appolonij». Reutlingen, Zainer, 1471, fol.; »Die
hystori des küniges Appolonij». Augsburg, Bcmler, 1476, 4:o; 1479, fol.;
1480, fol.; Ulm 1495, fol.; 1499, 4:o. Vidare: »Ein schöne History, vom
König Appolonius, Wie er von seinem Landt vertrieben, Schiffbruch und
mancherlei unglück erlitten, und doch endlich durch Glück wider in
sein Landt kommen ist», utan tryckort, 1556. En nyare tysk bearbetning,
efter Welsers latinska, förekommer i Bülows Novellenbuch. Leipzig
1836. IV, 332—364, samt, efter den äldre tyska och Gesta
Romanorum, i SIMROCKS Qvellen des Shakspeare. II, 152—258.
Från Tyskan är sannolikt öfversatt den Holländska folkboken
»Die schoone en die suzerliche historie van Apollinus van Thyro. Delf
in Holland 1493», 4:o.
Likaledes från den tyska uppstod en Böhmisk bearbetning,
hyaraf man har en handskrift af år 1459 (se DOBROWSKY, Geschichte d.
Böhm. Sprache, s. 303), samt åtskilliga tryckta upplagor, såsom: »Kro-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>