Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Helena Antonia af Constanttnopel - Anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ANMÄRKNINGAR.
251
Anmärkningar.
1) Huru historiskt än detta så bestämdt uppgifna årtal låter, må
man dock deraf icke låta sig förvillas att tro sig här igenfinna några
historiska facta, åtminstone icke för den uppgifna tiden. År 1080 blef
visserligen erkebiskop Guibert af Ravenna utaf kejsar Henrik IV nämd
till mot-påfve mot Gregorius VII samt antog namnet Clemens III
(installerades 1084, förjagades af Romrarne 1089, återkom 1091, flyktade
för andra gången 1094 och dog 1100); men deremot har någon konung
eller kejsare i Constantinopel med namnet Antonius aldrig funnits. År
1080 regerade der kejsar Nicephorus Botoniates, som året derpå
efterträddes af Alexius I Komnenes (reg. fr. 1081—1118). I den fransyska
romanen uppgifves, såsom förut är nämdt, årtalet 420; men hvilket lika
litet passar för de angifne personerne. Någon påfve med namnet
Clemens fanns ej i Rom mellan år 100, då Clemens I anses hafva dött, och
1046, då Clemens II intog den påfliga stolen, och i Constantinopel
regerade från 408 till 450 Theodosius den unge. Den ofvan anförda
anglonormandiska berättelsen om Constance och Moris är deremot troget
lämpad efter historiska data. Alla deri omnämde hufvudpersoner voro
verkeligen samtida vid den uppgifna tiden.
2) I den fransyska romanen berättas detta sålunda, att medan
påfven gjorde sin bön, uppenbarades för honom en engel, som förbjöd
honom att bryta sitt löfte till konung Antonius, i det han försäkrade, att
jungfrun vore högeligen älskad af Gud, som nog skulle veta att
förhindra en dylik missgerning (»que la pucelle étoit moult aimée de Dieu,
et que il sauroit bien empecher ce méfait»). Detta budskap lugnade
den Helige Fadren, som begaf sig tillbaka till konung Antonius och
öfverlemnade honom, besegladt med det påfliga signetet, ett bref,
hvarigenom han fick tillåtelse att äkta sin egen dotter.
3) Kallas i den fransyska romanen Cantebron, i de sednaste svenska
upplagorna Cantari och Contrabi
4) Den förste engelske konung med namnet Henrik var Wilhelm
Eröfrarens yngste son, regerande från 1100 till 1135, och hvars regerings
början sålunda temligen nära träffar in med den i romanen angifna tiden
för Helenas ankomst till England.
5) Så skrifves detta namn redan i de äldsta svenska upplagorna.
Tvifvelsutan är detta dock ett tryckfel, i st. f. Dover, såsom drottningens
vistelseort benämnes i den fransyska romanen.
6) I de äldsta svenska upplagorna skrifves detta namn ömsom Cocle
ster och Coclestre, i de sednare Coklöster och Chokloster, alltsammans
påtagliga förvridningar af det engelska Glocester.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>