Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 6. Grisilla - Inledning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
INLEDNING.
277
-
Edinb. 1821. III, 36); i de engelska balladerne Lady Jane (JAMIESON,
Popular Ballads and Songs. Edinb. 1806. II, 73—83) och Lord
Thomas and fair Annie (WALTER SCOTT, l. c., s. 36–45 GILCHRIST,
Collection of ancient and modern Scottish Ballads Edinb. 1815.
I, 199—204); i den tyska sången Die wiederfundene Königstochter (AR-
NIM U. BRENTANO, Des Knaben Wunderhorn. Heidelb. 1808. II,
274—277); i den danska visan Skjön Anna (Svv, Danske Viser. Kjöb.
1739, s. 452–456. NYERUP og RAHBEK, Udvalgte Danske Viser
fra Middelalderen. Kjöb. 1813. IV, 59–66, JAMIESON, l. c., s.
103—112), samt i den svenska folkvisan Skön Anna (GEIJER och AFZE-
LIUS, Svenska Folkvisor. Stockholm 1814. I, 24—28. ARWIDSSON,
Svenska Fornsånger. Stockh. 1834. I, 291–294).
―
-
på Engelska bland CHAUCERS Canterbury Tales under titel
The Clerkes Tale (TYRWHITT, l. c., s. 60—70), i prologen hvartill
Chaucer uppgifver sin »Clerke» hafva hört denna berättelse i Padua ur
Petrarcas egen mun. En »History of meke and pacyent Gresell»
finner man tryckt i London, Colwell, 1565 och 1568 (WARTON, I. c., III,
258); äfvensom detta ämne blifvit dramatiseradt dels af RALPH RADCLIFFE
omkring 1538 (WARTON, l. c., II, 530) och dels under titel: »The
pleasaunt comodie of patient Grissill by Tн. Dekker, H, CHETTLE and
W. HAUGHTON». London 1603, 4:o, och 1840, 4:o, äfvensom i DODSLEY’S
Collection of Old Plays. London 1814—1816. III, 7; hvarförutan
en modernare poetisk bearbetning, efter Legrands prosaiska fransyska,
förekommer i Fabliaux or Tales abridged from french
Manuscripts of the XII:th and XIII:th centuries by M. LE GRAND,
selected and translated into english verse by the late G. L.
WAY, with a Preface, Notes and Appendix by the late G. ELLIS,
London 1815. III, 23—49,
på Tyska: a) »Epistel Francisci Petrarche us latin zeteuscht
gemacht von einer tugentreichen frowen geheissen Griseldis». Augspurg,
Zainer, 1471, fol.; »Epistel francisi Petrarche von grosser stätikeyt ainer
frawen Grysel gehaissen». Augspurg, Bämler, 1472, fol., och Strassburg
1478, fol.; »Ain epistel francisi Petrarche von grosser stätikeyt ainer
frawen Grysel gehaissen». Ulm, Zainer, 1473, fol., och Augsburg, Sorg,
1480, fol., m. fl. (GRÄSSE, Literärgeschichte. II. 3. s. 282); b) »Schöne
anmuthige Historien von Marggraf Walthern, darinnen dessen Leben und
Wandel, und was sich mit ihm zugetragen, dem Leser kürzlich vor
Augen gestellt wird. Gedruckt in diesem Jahr», 8:o, en folkbok (GÖRRES,
Volksbücher. Heidelberg 1807, s. 148); c) i »Scherz mit der
Wahrheit, kurzweilige Gespräche» &c. Frankf. 1563, fol. 25 (NYERUP,
Morskabslæsning, s. 143, 257) ³); d) i REICHARDT’S Bibliothek der
Romane. Riga 1782—94. III, 58–68; e) i SCHWABS Buch der
schönsten Geschichten und Sagen. Stuttgart 1836. I, 301—333; f) i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>