- Project Runeberg -  Svenska Folkböcker. Sagor, Legender och Äfventyr, jemte Öfversigt af svensk Folkläsning / Sednare bandet /
42

(1845-1848) [MARC] Author: Per Olof Bäckström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagor - 11. Talande Fogeln, Spelande Trädet och Rinnande Vattukällan - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

42 TALANDE FOgeln, spelande träder och rINNANDE VATTUKÄLLAN.
Anmärkningar.
1) I Tusen och en Natt, der skådeplatsen är förlagd till Persien,
heter den unge konungen Chosru-Schach. Han går en afton, förklädd,
åtföljd af sin storvizir, på gatorna i sin hufvudstad och, kommen till ett
qvarter, der mindre förmöget folk bodde, får han höra högljudt talas i
ett hus, hvilket han just skulle gå förbi. Han ser genom en springa på
dörren trenne unga flickor, stadda i ett lifligt samtal, samt hör huru den
ena önskar sig konungens hofbagare till man, den andra mästerkocken
och den tredje konungen sjelf, och han föresätter sig att uppfylla deras
önskningar, samt skickar i sådant afseende följande dagen storviziren att
hemta dem upp till slottet, der deras önskningar gå i fullbordan.
I den italienska bearbetningen tilldrager sig händelsen i Provino.
De tre systrarne äro döttrar till en bagare, mäster Rigo, och heta
Brunora, Lionella och Chiaretta. De sitta en dag i sin trädgård, då konung
Ancilotto med ett talrikt följe rider förbi. Den äldsta systern yttrar då,
att om hon hade konungens hofmästare till man, så ville hon med ett
enda glas vin släcka hela hofvets törst. Den andra, att om hon vore
gift med konungens kammarherre, så ville hon på en rock spinna så
mycken tråd, att väfnaden deraf skulle förslå till skjortor åt hela hofvet.
Den tredje, att om hon finge kungen till man, så skulle hon föda honom
två söner och en dotter, af hvilka hvardera skulle vid sin födelse hafva
håret hängande nedåt axlarne och blandadt med guld, halsband om
halsen och stjerna i pannan. En af hofmännen i konungens följe hör dessa
yttranden och berättar dem för konungen, hvilken genast kallar till sig
de tre systrarne och gifter den ena med sin hofmästare, den andra med
sin kammarherre samt tar sjelf Chiaretta till gemål.
I den tyska uppteckningen valla trenne systrar sina kor vid
Keuterbergets fot, då konungen med sitt följe rider der förbi ut på jagt.
Den äldsta pekar på konungen och ropar: »Helo, helo! får jag icke den
der till man, så vill jag ingen hafva.» De andra flickorna yttra sig på
samma sätt om de båda herrarne, som redo vid hans sida och hvilka
voro hans ministrar. Konungen, som hört deras yttranden, kallar alla
tre flickorna till sig och förmäler sig sjelf med den äldsta, samt ger de
andra båda åt sina ministrar.
2) I Tusen och en Natt säga systrarne, vid drottningens tredje
förlossning, att hon framfödt ett stycke träd. Konungen dömer henne
att inspärras i ett rum vid ingången till hufvudmoskén och befaller att
hvar och en, som går in i moskén att bedja, skall vid förbigåendet spotta
henne i ansigtet. I den italienska uppteckningen är det
konungens moder, hvilken, missnöjd öfver hans giftermål med en qvinna af
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 12 19:04:29 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfolkbok/2/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free