Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagor - 11. Talande Fogeln, Spelande Trädet och Rinnande Vattukällan - Anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ANMÄRKNINGAR.
43
två
låg härkomst, i samråd med hennes systrar utbyter de trenne barn,
gossar och en flicka, hvilka drottningen framfödt på en gång med
guldlockigt hår, halsband om halsen och stjerna i pannan, mot trenne
hundvalpar, som likaledes hade en ring om halsen och stjerna i pannan.
Konungen dömer sin gemål att sättas i fängelse under det rum, der man
tvättade faten, som varit å hans bord, och att ej få annan föda, än
lemningarne derå. En mjölnare vid namn Marmiato, upptager barnen, som
uppfödas af hans hustru Gordiana. I den tyska bearbetningen får
drottningen första och andra året en gosse, samt det tredje en flicka.
Hennes systrar kasta barnen i Weser-floden och säga för konungen, att
hon de första åren födt en hundvalp och det tredje en kattunge. Vid
de båda första tillfällena svarar konungen allenast: »hvad Gud gör är väl
gjordt;» men vid det tredje blir han uppbragt och låter sätta sin gemål
i fängelse. En fiskare upptager barnen ur floden och låter sin hustru
uppfostra dem.
-
3) I Tusen och en Natt heta de tre syskonen Bahman, Perwis
och Parizade. Deras fosterföräldrar dö, utan att hafva upplyst dem om
huru de blifvit funna och de tro derföre föreståndaren för konungens
trädgårdar hafva varit deras verklige fader. Den äldste brodern lemnar,
vid sin afresa att uppsöka den talande fogeln, det sjungande trädet och
det dansande vattnet, sin syster en knif, från hvars spets det skulle
drypa blod, om han förlorade lifvet. Den andre ger henne en rosenkrans,
hvars perlor skulle blifva orörliga, om något ondt händt honom.
Drottningens systrar tvingas medelst sträckbänken till bekännelse och blifva
huggne i fyra stycken, till straff för sin ondska.
I den italienska bearbetningen heta de trenne barnen Acquirino,
Fluvio och Serena. Deras fostermor klipper hvarje månad deras hår, då
derur falla perlor och juveler, hvarigenom Marmiato snart kommer till
stor rikedom och öfverger sitt mjölnare-yrke. Då de tre syskonen vext
upp, erfara de, att Marmiato och Gordiana icke äro deras rätta
föräldrar, och gå nu ut att uppsöka dessa. De komma sluteligen till staden
Provino, der konungen får se dem, och då han blir varse stjernan på
deras panna, väckes hos honom en förmodan att de kunna vara hans
barn. Han bjuder dem till middag följande dagen och berättar för sin
mor det möte han haft. Hon skyndar att skicka efter sin gamla
tjenarinna, som haft uppdrag att dränka barnen, och underrättar henne, att
de ändock äro vid lif. Den gamla ber henne ej oroa sig, hvarefter hon
går till Serena och väcker hennes längtan att ega det dansande vattnet,
hvilket hon öfvertalar bröderne att uppsöka. Dessa träffa under vägen
en dufva, som varnar dem att gå till stället, der det dansande vattnet
finnes, emedan det bevakades af flere giftiga djur, men lofvar att hemta
det åt dem i en skål, hvarmed de återvända till sin syster. Då nu den
gamla tjenarinnan ser dem återvända oskadde från sitt vådliga företag,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>