Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagor - 16. Lycksalighetens Ö - Anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
114
LYCKSALIGHETENS Ö.
Vous qui brulez d’une ardeur mutuelle
Si du destín la rigueur trop cruelle
Vous refuse d’heureux momens
Vous devez esperer une saison plus belle
On obtint tout du temps.»
I den rimmade sagan:
J älskare, som ären trogna,
Om J beständigt härden ut,
Skal lyckan Er med tiden mogna,
Och plågan få et önskeslut.
Fast ödet nu Er tyckes plåga,
Som lika ren och kärlig låga
3) I originalet:
I juft och ledt ger ömma bröst,
Er lofyas dock af Tiden tröst.»
»Le Temps est le maitre de tout,
Il n’est rien, dont il ne vient à bout;
La beauté passe avec les années;
L’homme forme à la fois mille nouveaux desirs,
Et son esprit se trouble au milieu des plaisirs;
S’il croit ses peines couronnées,
S’il parait content quelque jour
D’une conquête qu’il a faite;
Il éprouve bien-tôt par des facheux retours
Qu’il ne trouve point d’eternelles amours,
Ni de fidelité parfaite.»
I den rimmade sagan:
»Tiden är, som all ting fäller:
Tiden öfver allting rår:
Hjeltars styrka intet gäller,
Skönhet bort med åren går.
Mänskan gör sig tusen tankar
Älskar thet hon ej kan få,
Och när största glädjen vankar
Trifs hon icke väl ändå.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>