Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3.
JB o k t o v* 21 ll tu c t n h i> c.
Originalet till den svenska folkboken med denna titel igenCnnes i bro
derneGsiMHS samling (Kinder- und Hausmärchen. Göttingen 1837.
II, 81—83: »Doctor Allwjssend») efter en muntlig berättelse från Zwebrn.
En rimmad likaledes tysk uppteckning deraf, efter cn annan
öfverlem-ning, finnes införd i Abend ze i tung 1819, N:o 171, och en liknande
italiensk berättelse förekommer i Strapaholas Notti piacevoli.
XIII, 6, öfversatt på tyska i Val. Schmidts Märchen-Saal. Berlin
1817. I, 246: »Die guten Tage» och på danska i Straparolas
Eventyr. Overs. af Riisk. Kjöbenhavn 1818, s. 199—201: »De
gode Dage.»
På svenska hafva trenne särskilda öfversättningar, alla från
tyskan, utkommit af detta äfventyr:
a) Folkboken, bvaraf Utg. sett följande upplagor: »Doktor Allwetande,
eller Tuppen i ABC-Boken. Stockholm, tryckt i Marquardska
Boktryckeriet, 1824», 8 sid., 8:o; »En mycket Rolig Historia om Doktor
All-wetande, eller Tuppen i ABC-Boken. Malmö 1832. Tryckt uti
Berling-ska Boktryckeriet», 8 sid. 8:o, samt »Trenne stycken mycket roliga och
högst märkwärdiga Historier, Den Första: Cendrillon, eller Den
lillaGlas-Toffeln. Den Andra: Doktor Allwetande, eller Tuppen i ABC-Boken.
Den Tredje: Wäderbössan och Silfwerwärjan, eller I dag för Intet, I
morgon för . Pangar. Alla tre Historierne äro försedde med Porträtter.
Jönköping, Tryckte hos N. E. Lundström, 1834», 16 sid. (hvaraf s. 8—12
upptagas af sagan om Doktor Allwetande), 8;o, och »Norrköping, 1844,
Tryckte hos Chr. Törnequist», 16 sid., 8:o.
b) »Doctor Allwetande. Gammal Tysk Saga,» i Folk-Sagor för
Gamla och Unga. Örebro 1839. I, 1B2—188, samt
c) »Doctor All vetande» bland Tolf Underbar* Sagor. Stockholm
1842, s. 4—8..
De båda sednarc öfversättningarne följa troget den uppteckning, som
förekommer i brödernc Grimms samling, hvaremot folkboken «r mera
fritt öfversatt och företer åtskilliga tillägg, dock endast i stilistiskt
hänseende.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>