Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noveller - 28. Konung Hackspik - 29. Den kloka Greta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
SVENSKA FOLK-LITTERATUREN.
77
En konung hade en dotter, som för sin skönhet fick många friare,
men föraktligt afvisade dem alla. Den rikaste och mägtigaste bland dem
var konungen i ett grannrike, och denne önskade prinsessans fader hon
måtte taga till gemål; men då han hade en något lång och nedböjd
haka, påstod hon, att han liknade en hackspik, och kung Hackspik ville
hon visst ej hafva. Häröfver blef hennes far så förtörnad, att han svor
hon skulle gifta sig med den förste, som infunne sig vid slottet, vore
han ock en tiggare. Den förste, som anlände, var en kringvandrande
spelman, hvilken prinsessan, så mycket hon än sträfvade deremot,
måste taga till gemål. Nu började för henne en tid af mångfaldiga
försakelser; hon måste dela sin nya mans fattigdom och ringhet och sjelf
bidraga till deras utkomst. Slutligen fann hon sig tvungen att taga tjenst
som kökspiga i kung Hackspiks kök och ansåg sig lycklig att få stå i
dörren och se på balen, som konungen gaf. Men nu kom kungen sjelf,
fattade henne i handen och började svänga om med henne, och till sin
stora blygsel såg hon sig i sin ringa drägt ett föremål för alla de när
varandes åtlöje, samt ångrade nu bittrare än någonsin att hon försmått
kung Hackspiks anbud. Dock knappt hade hon yttrat detta, då kungen
underrättade henne, att han sjelf vore den förklädde spelmannen och att
alltsammans varit ett med hennes fader aftaladt prof för att kufva
hennes stolthet.
Den svenska folkboken är en trogen öfversättning af den tyska
berättelsen »König Drosselbart» i bröderne GRIMMS Kinder- und
Hausmärchen. I, 307—312, hvilken äfven finnes öfversatt i REUTERDAHLS
Julläsning för barn. 1838, s. 76—82: »Konung Trastnäbb». En
nära liknande förekommer på italienska i BASILE’S Pentamerone.
IV, 10: »La soperbia castecata.»
29. Den kloka Greta.
»Den kloka Greta, som hushållade för en Ungkarl,» 4 sid., 8:o (i de
ofvan, s. 40, anförda upplagorna af sagan om Hin Ondes tre
Guldhår. Stockholm 1824, 1835 och 1838, samt Lund 1834).
Greta var en vacker och munter flicka, som hushållade för en
ungkarl. Då hon en gång åt sin husbonde, som väntade en gäst, skulle
steka ett par höns, luktade de så aptitligt, att hon ej kunde afhålla sig
från att smaka litet på dem, och smakade så länge, att det slutligen
fanns ingenting qvar. När nu gästen kom, föregaf hon, att hennes
husbonde blifvit tokig och enkom budit den fremmande för att skära
öronen af honom, och då denne verkeligen hörde sin värd bryna en knif,
blef han skrämd och tog till fötterna. Till sin husbonde åter sade Greta,
att den fremmande hade tagit båda hönsen, och då värden skyndade ut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>