Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - beckhuva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-résine*, -huva, calotte poissée, -hytta,
Øpois-serie*. -hätta, capeline poissée, -ig, a. enduit
de poix*; nedsmutsad av beck poisseux; poissé.
-jord, terre bitumineuse, -kaka, pain de poix*,
-kittel, ⚔ pot à brai ; pigoulière\ -kokare, " ⚙
~ ~ -brännare, -kokeri, Øpoisserie*. -kokning, " ⚙
cuisson* (préparation*) de la poix, -kol, miner,
bouille* piciforme; ibl. ‘h. brune; jais, jaïet
el. gagate*. -krans, ⚔ cercle goudronné el. à
feu; couronne foudroyante; fyrv. c.
d’artifice; tourteau goudronné, -kvast, ⚓ penne*
[à brai]; guipon [à calfat]; se -byxa. -Hk, a. se
-artad, -luva, se -huva. -kula, ⚙ för bleckarbetare
boulet, -mörk, a. noir comme dans un four;
det är ~t här inne il fait tout noir ici. -ning,
poissement; ⓞ. -panna, 1. ⚙ chaudière* à
poix*. 2. till belysning ⚙ pot à feu; torchère*;
falot; äv. lampion à parapet; öskerit.
farillon. -plåster, läk. emplâtre de poix* [de
Bourgogne*]; för att borttaga hår dropax. -skopa,
-slev, ⚙ cuiller* à brai; pucheux; puchet.
-sudd, se -kvast, -svart, noir comme [du] jais
(poix* el. de l’encre*); d’un noir de jais; ~
häst [cheval] möre el. moreau; ~ natt nuit
[toute] noire; jfr -mörk. -söm, ⚙ point [de
cordonnier] : couture* à fil poissé, -sömssko,
-sömsstövel, ⓞ gros soulier, grosse botte [de
paysan], -torv, tourbe bitumineuse, -tråd,
⚙ fil gras el. poissé; skom., borstbind. ligneul;
chégros. -tunna, 1. tonneau à poix*. 2. se
-panna 2. -ugn, ⚙ fourneau à poix*,
bedagad, a. chargé d’années* (avancé en âge;
âgé; vieux); ~ skönhet beauté surannée;
F antique beauté*,
bedarr||a, i. mollir (se calmer; calmir);
tomber; det rr le vent tombe, -ning, ⚓
mol-lissement; tillfällig ~ accalmie*.
bedja4 (förkortat be), t. o. i. 1. anhålla, uppmana ngn
prier blott i förbindelse med inr. eller med en el. dont
(t. ex. je vous en prie; ce dont je vous prie;
je vous prie de venir); ofta demander [à qn de
faire qc]; bönfaiiande supplier; conjurer;
fordrande réclamer; requérir; ~ att få ngt tillbaka
av. réclamer qc; ~ ngn att giva sig till tåls
prier qn de prendre patience*; réclamer
l’indulgence* (la p.) de qn; ~ ngn enträget
(ivrigt) att komma presser, solliciter qn de
venir; insister auprès de qn pour qu’il vienne;
s. qn instamment de venir; gå och be hm k. in
av. allez lui dire d’entrer; dites-lui d’entrer,
s’il vous plaît; be hm sätta sig priez-le de
s’asseoir; F faites-le asseoir; ~ ngn att tiga
med ngt ofta recommander le secret (la
discrétion) à qn; ~ ngn vara välkommen souhaiter
la bienvenue à qn; be hm vänta en vecka till
äv. ibl. remettez-le encore ᚼà une huitaine [de
jours]; låta ~ sig se faire prier; F se faire
tirer l’oreille*; vem har bett dig att, ibl. qui
t’a dit (demandé) de; äv. qui est-ce qui t’a
dit de; lämna hm, had han laissez-le, dit-il
el. fit-il [d’un ton suppliant]; ~ för ngn hos
ngn intercéder pour (el. en faveur* de) qn
auprès de qn; ~ för sin sjuka mor eg. prêcher
pour son saint; ~ ngn om ngt demander
qc à qn (l’aide*, le secours de qn), etc. se ovan;
~ ngn om förlåtelse d. pardon à qn ; jag
ber om min hälsning till din syster veuille
saluer (présenter mes salutations*, faire mes
amitiés* à) ta sœur; ~ om order hand.
solliciter des ordres [auprès d’un client, etc.];
~ om ursäkt faire des excuses*; ~ ngn om
överseende réclamer l’indulgence* de qn.
2. i höviighetsfraser: jag ber s’il vous plaît;
när ngn ursäktar sig il n’y a pas de mal,
monsieur, etc.; ibl. il n’y a pas de quoi; åh!
jag ber je vous en prie; ber så mycket, intet
krus je vous en prie (supplie), pas de
cérémonies* (façons*)! trêve* de compliments!
jag ber, säg det inte till ngn annan [mais]
ne le dites à personne, je vous en prie (de
grâce*), etc. ; jag ber få säga ~r vous me
permettrez (permettez-moi) de vous dire; med
dessa ord ber jag att få höja ett leve för
Sverige je termine en vous invitant à dire
tous: vive la Suède! nej, jag ber [om förlåtelse], häri misstar du dig pardon (permets),
tu fais erreur* (c’est ce qui te trompe, etc.);
nej tack om jag får be non, merci [bien];
mille (bien des) remerciements! får ja>g be
om salt? auriez-vous l’obligeance* (la bonté)
de me passer le sel? får jag be att få se
tidningen efter ert après vous le journal, s’il
vous plaît[, monsieur, etc.]; får jag be er
säga edert namn? äv. voudriez-vous bien me
dire votre nom? votre nom, s’il vous plaît?
3. förrätta bön : prier ; faire la (sa) prière (ses
prières*) ; être en prière*; ~ Fader vår dire
(réciter) le Notre Père (l’Oraison dominicale katol.
av. le Pater [Noster]; radbandet
(rosenkransen) dire son (le) chapelet (rosaire); ~
för ngn prier (intercéder, former des vœux)
pour qn ; det bads för hm on a prié pour lui;
~ till bords faire la prière avant (après) le
repas; katol. äv. dire le Bénédicité, les grâces*;
~ till Gud att prier Dieu que konj. el. de inf.
4. bjuda inviter; ibl. prier; ~ ngn till
middagen inviter (ngt föråldrat prier) qn à dîner;
han ber mig stiga in il me prie d’entrer,
m’invite à entrer.
bedj||ande, I. a. 1. som beder en prière*; qui prie;
bönfaiiande Suppliant; ⓞ. 2. uttryckande en bön
suppliant; åtbörd geste suppliant. II. s.
(jfr bedja), prière*; ibl. instance[s]*;
supplications* pl.; se bön. -are (-n, =), -ersk|a (-an,
-or), celui, celle* qui prie; ®; vara en flitig
~ être assidu à prier; vaquer à la prière.
bedrag||a (förkortat bedra), t. vanl. tromper;
missbruka ngns förtroende äv. abuser; listigt F attraper;
duper; circonvenir; F enfoncer; FP mettre
dedans; genom förespeglingar äv. séduire; en faire
accroire à; en imposer à (faire illusion* à);
i spci tricher [au jeu] (eufemistiskt = corriger
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>