Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - besvuren ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
besvuren, a. juré.
besvågr||a sig, refl. se följ. -ad, a. vara med
varandra être beaux-frères (belles-sœurs*);
être alliés [l’un à l’autre].
besvär (-et, =), 1. möda, omak peine* [qu’on se
donne, qu’on prend]; börda charge*; bryderi
embarras; tracas; bekymmer souci (ennui);
möda labeur (travail, effort); mal; omsorg soin;
trångmsi gêne*; mödor oçh nu ibl. les peines*
et les soucis; livets ~ les difficultés* de la
vie; göra sig ~ se donner de la peine, du
mal, &&; se gêner; göra sig mycket ~ se d.
beaucoup de mal; prendre (se faire, se d.) de
la (b. de) peine*, du mouvement; se remuer;
faire bien des démarches* (pas) [pour
obtenir qc]; F se mettre en frais (en quatre);
F trotter; donner de grands soins [à]; ha
mycket ~ med att avoir bien du mal pour (à) ;
han har verkligen gjort sig ~et att besöka
dig il a vraiment pris (il s’est vr. donné) la
peine d’aller te voir; han hade ej behöft
göra sig ~ därmed il aurait pu s’épargner
cette peine, s’en é. la peine; ha gjort sig
nu i onödan en être pour ses frais; icke tycka
om att göra sig ~ ne pas aimer la peine (à
se déranger) ; icke vara rädd om ~et ne pas
plaindre sa (ses) peine(s); du skall slippa
nuet je t’en tiens quitte! förorsaka, ngn
mycket nu causer el. coûter bien de la peine
(des pas), donner beaucoup de peine*, F de
mal à qn: lui causer de l’embarras; skaffa
ngn duktigt med nu ofta tailler de la besogne
el. des croupières* à qn; F lui donner du fil
à retordre el. maille* à partir; vara ngn till
nu être à charge* à qn; importuner, gêner,
incommoder qn; être de trop: åtaga sig
med ngt se charger [du soin] de qc; det är
mig ett kärt ~ äv. c’est un plaisir pour moi;
je le fais volontiers; je m’en fais un plaisir;
att tjäna h. är mig ett kärt nu il m’est cher
de lui être agréable, etc.; tack för ditt nu
merci de (pour) toute ta peine (la peine
que tu t’es donnée el. que je t’ai
occasionnée); merci [de tes peines*]! je te
remercie [bien] de &c; med ~ avec peine*;
péniblement, etc.; bil ryktbar med föga ~ F à
peu de frais; sans se donner beaucoup de
peine; utan så mycket nu F à moins de
frais. 2. kamer. allmänna, personella ~
charges* publiques, personnelles ; onera och
»U som granne av annan tåla bör servitude*.
3. -skrift, klagomål i aiim plainte*;
réclamation*; förvaltn. ibl. appel COmme d’abus, i
processrätt [demande* en] appel; pourvoi [en
cassation*, en revision*; recours [en c.];
ständernas ~ [le cahier des] doléances* (d.
griefs) de la Diète; N:s ~ över l’appel
interjeté par N. du jugement de ...: anföra nu se
pourvoir en cassation*, en revision*; anföra
~ åns, inkommo, med ~ porter plainte* qui
de droit contre qn]; réclamer, -a, t. göra omak
incommoder [qn de qc]; störa déranger; vara
till last être à charge* [à qn]; charger
[l’estomac d’aliments indigestes]; embarrasser;
causer de l’embarras à; trötta fatiguer [de,
par]; tränga gêner; hindra entraver [le commerce]; molester; genom efterhängsenhet
importuner; ~ ngn med enträgna böner, frågor
assiéger, starkare obséder [qn de prières*, de
questions*]; känna sig nud av se sentir gêné,
embarrassé de; éprouver de la gêne de; se
gêner pour; être à la gêne dans; ~ en
fastighet om inteckning grever un immeuble; ~s
av gikt souffrir, être tourmenté de la goutte;
nud andhämtning respiration gênée el.
difficile. ~ sig, 1. göra sîg besvär se donner [de]
la peine; prendre [de] la peine; se mettre
en peine* (frais); se soucier de; se déranger;
se charger de; s’embarrasser de, se -1. 2.
anföra besvär sig över ngt hos se plaindre de
qc à; porter plainte* à; réclamer auprès de;
exposer ses griefs à ; vid högre instans se
pourvoir [en appel, en revision*, en cassation*]
auprès de; interjeter appel; den som sig
le plaignant; le réclamant, -ande, I. a. 1.
incommodant; gênant; embarrassant, etc. se -a.
2. jur. aggravant; à charge*; vittnesmålet är
mycket nu för dig le témoignage te charge
beaucoup. II. s. ⓞ ofta dérangement; gêne*,
se besvär.
besvärj||a, t. 1. anropa conjurer, bönfalla supplier
[qn par tout ce qu’il y a de plus sacré de
faire qc]; adjurer [par le Dieu vivant]. 2.
av-lägga ed på jurer [la paix] ; affirmer (attester,
déclarer) sous [la foi du] serment; prêter s. ;
s’engager par s. à observer. 3. betvinga, förjaga
conjurer [les esprits, l’orage]; frammana
évoquer; ~ onda andar c. el. exorciser les
démons. -ande, 1. conjuration*; adjuration*;
supplication*. 2. [affirmation*, confirmation*
par] serment. 3. conjuration* [des esprits];
évocation*; exorcisme, -are, -else, se
andebesvärj|are, -else. -elseformel, formule*
d’exorcisme; ibl. incantation*, -elseord, mot de
conjuration* (parole* magique), -ning, se
andebesvärjning.
besvärjningsllceremoni, [cérémonie* de l’]exorcisme. -formel, se besvärj else formel, -konst,
nécromancie*, -roll, teat. rôle à baguettes*,
-sång, incantation*; hymne* théurgique.
besvärlig, a. som medför besvär, möda pénible; ibl.
gênant (assujettissant); brydsam
embarrassant; obekväm incommode; betungande onéreux;
oläglig importun; tröttande fatigant; förarglig
fâcheux; svfir difficile; malaisé; ytterst ~
accablant; starkare F assommant; tråkig F
ennuyeux; FP embêtant; P tannant; rasant;
rasoir, etc.; nut arbete travail pénible (rude),
F assommant; FP tuant; falla ngn nu être
à charge* à qn; incommoder qn,
importuner (déranger) qn ; gêner, se besvära; det
i resorna ofta l’inconvénient des voyages;
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>