Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fastslående ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
adopter; constater; établir; ~ för ngn
prouver, démontrer à qn; forskningens -slagna
resultat les résultats acquis de la science el.
reconnus de tous ; en -slagen sanning une
vérité éprouvée; -slagen uppfattning
conception* qui passe pour absolue et définitive;
det måste ss att il faut reconnaître que; det
är -slaget [c’est] adopté ; d:o att äv. il est de
fait, établi, acquis, constant que. -slående, ⓞ
ibl. adoption*; sanction*; preuve*, -ställ|a, t.
1. fixer [les conditions*], se bestämma. 2.’
stadfästa sanctionner; ratifier; confirmer,
-ställande, 1. fixation*. 2. sanction*;
ratification*; confirmation*, -ställelse (-n, -r), 1.
détermination*; fixation*; règlement
(établissement). 2. confirmation*; sanction*;
ratification*. -surra, ⚓ amarrer (saisir); ⚔ brêler.
-surrning, amarrage; ⚔ embrelage. -sy,
coudre, se sy fast. -syende, couture*;
ren-traiture*; ⓞ.
fasttagila, se taga fast. -ande, arrestation*;
prise* de corps, -are, i uttr. rymmare och ~
ⓞ le jeu [des poules* et] du renard,
fast||trollad, p. a. ensorcelé; sous le charme.
-vuxen, p. a. ⓞ se -grodd.
fastän, konj. bien que; quoique, se ehuru.
fat (-et, -), 1. för matvaror o. d. plat; tefat
SOU-coupe* [de porcelaine*]; bloms dessous [de
pot à fleurs*]; hands, tvätts cuvette*; raks
plat à barbe*; av mässing bassin;
åderlåtnings-s palette*. 2. tunna i allm. fût; pièce*;
barrique*; tonneau; mindre baril (1 stumt); kollektivt
futaille*; dubbels double fût; förvara på ~
conserver en fût; olja på ~ huile* en
tonneaux; vinet ligger på ~ äv. le vin est en
cercles; tappat direkt från set tiré
directement du tonneau. 3. fig. det kommer att ligga
honom i set F il me le paiera, s’en
repentira (je ne peux lui pardonner); F il me le
revaudra; det ligger h. i set att han är så
överlägsen il ne salt pas se faire pardonner
sa supériorité,
fatabur, raråidr. trésor; taga ngt ur egen ~ tirer
qc de son propre fonds; det är icke ur din
egen ~ ce n’est pas de ton crû.
fatal, a. förtretlig fâcheux; F ennuyeux; ödesdiger
fatal, -ier (best. f. -na) pl., jur. délai légal;
temps pl. légaux; bevara sna couvrir la
péremption d’instance*; sna gå ut den 16/a le
délai expire le 16 août, -ietid, se föreg, -itet
(-en, -er), malheur,
fata morgana, fée* morgane.
fatbur, se fatabur.
fatlldäxel, ⚙ [h]erminette* plate; ’hachette*,
-gods, barillage. -länga, ⚔ élingue* à
barriques*. -stege, ⚙ dressoir.
1. fatt (ob»ji.), a. i föij. uttr..- hur är det ~ nu
igen qu’est-ce qu’il y a encore? hur är det
~ med h. qu’est-ce qu’il a? où en est-il? où
en sont (comment vont) ses affaires*? jo, så
är det ~ voilà ce qu’il en est, ce qu’il y a;
voilà comment sont les choses*; det är illa
~ med h. cela va mal pour lui; F le voilà
(el. il est) dans de beaux draps ; vid så sa
omständigheter en ce (pareil) cas; les
choses* étant ainsi; cela étant; en cet état de[s]
choses*.
2. fatt, (i förening med rörelseverb) flyga, gå, köra,
springa etc. ~ ngn rejoindre, rattraper qn;
få, taga ~ i ngn prendre qn; F [r]attraper
qn; mettre la main sur qn ; jag får nog ~ i
hm je sais où le prendre; taga kraftigare
~ på arbetet reprendre son travail de plus
belle*; redoubler d’activité*; se mettre
vivement au travail.
fatt||a1, t. 1. taga fatt i saisir; prendre [la plume,
en mains*, avec les mains*, avec les dents*,
par les cheveux, par la main pour le conduire]; regeringstyglarna les rênes* du
gouvernement; ⚔ fermt ~ geväret vid exercis
attaquer l’arme*; ~ posto el. stånd prendre
place* el. position* (s’établir; se loger);
tyglarna ⚔ kommaudo à vos rênes* ! ~ i armen
prendre qn au bras ; saisir qn par le bras
(vid armen pr. qn par le bras el. le bras à
qn) ; ~ ngn i kragen saisir (prendre) qn au
collet; ~ ngn i strupen våldsamt saisir qn à la
gorge; starkare étrangler qn; elden
sdeigardinen le feu prit au rideau; ~ tag i saisir
[une planche, qn à el. par la manche];
prendre [la corde]; se s. de; empoigner; ibl. F
attraper; s’attacher à; ~ ngn om livet prendre
qn par la taille (el. le corps). 2. taga, fâ, rviias
av, i fig. bem. : ~ agg till ngn äv. F avoir une
dent contre qn; ~ avsky för prendre en
horreur*; ~ avsmak för éprouver, avoir de
l’aversion* pour; prendre en dégoût (en a.)’;
~ sitt beslut pr. son parti; ᚼ arrêter sa
résolution; pr. une r. ; ~ det b. att former la r.
de; résoudre de; décider de; ~ beslut i en
sak i sht pariam. äv. décider; arrêter; mötet har
st b. ibl. le vote est acquis; l’assemblée* s’est
prononcée; man måste ~ ett b. äv. il faut
qu’une porte soit ouverte ou fermée; ~
böjelse Jïr ngn concevoir de l’inclination* pour
qn; ~ eld prendre feu; s’enflammer; brus»
upp F monter comme une soupe au lait;
~ hat till hela världen professer du (un
souverain) mépris pour tout le monde;
kärlek till ngn se prendre (se mettre) à
aimer qn; concevoir de l’affection* pour qn;
ibl. s’éprendre de qn ; ~ medlidande med ngn
éprouver de la compassion pour qn; prendre
qn en pitié*; ~ misstankar concevoir des
soupçons (entrer en défiance*); se défier; ~
mod prendre courage (se rassurer); ~ smak,
tycke för ngt pr. goût à qc; ~ tillgivenhet för
ngn s’attacher à qn ; ~ tycke för s’éprendre,
s’infatuer, F s’enticher, s’entêter de;
s’enthousiasmer pour; ~ vänskap för ngn
concevoir de l’amitié*, se prendre d’à. pour qn
~ ömhet för se prendre de tendresse* pour
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>