Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fångstmetod ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
de baleines*; chasseur de phoques, -metod,
méthode*, système, mode de capture*, -plats,
pêcherie*, -redskap, engins de pêche*, -resa,
expédition*, -skuta, se -båt. -sätt, se -metod.
fång||tals, par el. à brassées*, -transport,
trans-fèrement, transfert el. convoi de prisonniers,
-vakt|are (-erska), geôlier (-ière), se -Tcneht.
^boställe, geôle*, -vaktmästare, concierge [de
prison*] porte-clefs; ~s syssla, boställe el.
boningsrum conciergerie*, -vard, soins des
prisonniers, des détenus; i allm.
[administration*, régime des] prisons*, -vårdsstyrelse,
administration* pénitentiaire el. des prisons*.
fånig, inepte; idiot (-e*); stupide; imbécile;
F qui a le timbre fêlé, -het, ineptie* (t utt. c) ;
imbécillité*; abrutissement; läk. idiotisme;
idiotie* (t utt. c).
fåordig, om person qui parle peu; sobre (ᚼ
économe) de paroles*; chiche de [ses] p.; bref;
ibl. taciturne: om person el. sak laconique; om sak
court; ibl. concis; renfermé en peu de p.;
vara ~ äv. avoir la parole brève; ménager
ses p. -het, laconisme (taciturnité*);
brièveté*; ibl. peu de paroles*, etc. -t, a) en peu
de mots; b) laconiquement; tala ~ äv. être
bref, laconique, etc. se ovan.
får (-et, -en), 1. mouton; ibl. brebis* [domestique]; bête* à lainé*; b. ovine; net P Robin
[mouton]; ~en äv. F la gent moutonnière;
relig. les ouailles*; bibl. les brebis* [perdues,
retrouvées]. 2. fig. se dum; F imbécile; niais,
etc.; han är som ett ~ il se laisse manger la
laine sur le dos; dum som ett ~ F bête
comme [un] chou, une cruche, une oie, à
manger du foin, -[a]..., ① el. ofta ... de bêtes*
ovines el. à laine*. Ex. Élève (avel) de bêtes*
à lainé*, etc.
1. färila, S. (-an, -or), pi on åker sillon; i ansiktet
ride*; i vatten sillage, se strömn; ~ på ben anat.
gouttière*, etc.; plöja -or i jorden, lämna -or
efter sig sillonner.
2. fåra, t. 1. sillonner; mettre en sillons;
enrayer. 2. ~ ansiktet rider; ~d bot. en
gouttière*.
fåral|herde, mm. pasteur, -hjord, troupeau de
brebis*, -hus, bergerie*; bercail, -kläder, mm.
i ~ en habits (sous des vêtements, couvert
de peaux*) de brebis*.
får||aktig, a. mouton[nier]. ~het, F
mouton-nerie*. ~t, niaisement; F bêtement, -avel,
élève el. élevage des moutons el. bêtes*
ovines. -bete, pâturage pour les moutons, -bog,
épaule* de mouton, -bringa, poitrine* de
mouton, -filet, filet de mouton, -fålla, parc
[de moutons]; bercail; ᚼ claie*, -fötter, pieds
pl. de mouton, -gödsel, se -smuts, -hals, cou
de (d’un) mouton; bout saigneux. -herde,
berger; pâtre; poet. pasteur, -hjord, troupeau
[de moutons], -hosta, toux* sèche, -hund,
chien de berger; mâtin, -hus, bergerie*;
bercail. -huvud, 1. tête* de mouton, 2. imbé-
cile; F bête*; F buse*; benêt, se dumhuvud.
-kamel, vigogne*, -klippare, tondeur de
brebis*, de moutons, -klippning, tonte* [de moutons]. -koppor, clavelée*. -korv, boudinade*.
-kotlett, côtelette* de mouton [i papper à la
Maintenon]. -kreatur, bête* ovine, se far.
-körtelextrakt, extrait de glande* thyroïde du
mouton, -kött, [viande* de] mouton; hackat
~ Chachis de m.; ~ med rovor ’haricot de
mouton, -lik, moutonnier, -lort, se -smuts.
-lus, pou de brebis* = Pedicuius ovis. -lår,
[gigot de] mouton; ~ stekt i ànga gigot braisé;
g. de mouton à la bonne femme* (g. de sept
heures*, etc.). -mjölk, lait de brebis*, -ost,
fromage de lait de brebis*, -pärlor, se -smuts.
-päls, toison*, -ragu, ragoût ((haricot) de
mouton; ibl. navarin; F ratatouille*, -ras,
race* ovine, -röta, nèble m. -sadel, selle* de
mouton; halv ~ som vilt sellette* de
mouton à la chasseur; späckad halv ~ stekt i
ugn carré de mouton piqué, -sax, forces* pl. ;
ciseaux [pour tondre les brebis*, les moutons]. -sjuka, maladie* des bêtes* ovines,
-skabb, clavelée*; claveau; tac; gale* des
moutons; ympning av ~ clavelisation*.
-skalle, se -huvud, -skinn, toison* de brebis*;
[peau* de] mouton ; basane*,
fårskinns||band, reliure* en basane*, -madrass,
i tait peau* de mouton, -päls, fourrure*,
pelisse* el. ᚼ manteau de mouton,
får||skock, troupe*, troupeau de moutons; fig.
moutonnaille*. -skötsel, éducation* des
bêtes* à laine*, -släkte, zool. [genre] brebis* =
Ovis; fig. gent moutonnière; som tillhör
ovine*, -smuts, crottin el. crotte[s]* [de brebis*]. -stek, rôti de mouton ; m. rôti, -styng,
œstre des moutons, -svingel, bot. fétuque
ovine; vulg. coquioule*. -talg, suif de
mouton. -ull, laine* [de brebis*, de moutons];
toison[s]* de bêtes* à laine*,
fås, dep. s’avoir, se under 2. få.
fåtal, petit nombre; peu, jfr l.få; ett
försvinnande ~ skulle hava detta mod äv. ce
courage est rare. -ig, peu nombreux; en petit
nombre, jfr t. få; ju nare de äro plus ila
sont en petit nombre; moins ils sont
nombreux. -ighet, petit nombre, -igt, en petit
nombre.
fåtölj (-en, -er), fauteuil, -plats, stalle*,
fåvitsk, a. 1. de ~a jungfrur les vierges* folles.
2. ignorant; stupide, se dåraktig, -a, folie*;
ignorance*; stupidité*; tala i no av.
déraisonner. -t, follement; stupidement,
fåvälde, oligarchie*; ~ tillhörande
oligarchique; person som hyllar ~t oligarque,
fä (-[e]t, -n), 1. bête*; koll. bétail (bœuf); folk
och ~ bêtes* et gens (hommes et bêtes*).
2. skällsord F [grosse] bête; F abruti; F idiot;
F gros bêta; imbécile; F bestiasse*; starkare
animal; brute*; butor (âne [fieffé];
bourrique*), se dum. -aktig, dum bête; stupide; för-
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>