Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - georgin ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
georgin (-era, -er), bot. dahlia. ① Ex. Groupe
de dahlias.
Gerhard, npr. Gérard.
gerillalichef, chef de partisans el. de guérilla*.
-krig, guerre* de guérilla* el. de partisans,
gering (-era, -ar), ⚙ snick. onglet; ⓞ Ex.
Équerre* (vinkel) à onglet,
german (-era, -er), Germain (Teuton).
Germanien, npr. [la] Germanie*.
german||isera1, tr. germaniser, -[i]sk, a. germain ;
germanique; ibl. teuton; i dål. bet. tudesque.
-istisk, qui concerne les langues* germaniques,
gers (-en, -ar), fisk gremille* Acerina cernua L.
Gert, npr. ⓞ Gérard.
gerundi[v]||um (-et, -er), gram. gérondif, -isk, a.
comme gérondif,
gesant (-era, -er), envoyé; ibl. ambassadeur;
-vensk ministre, -skap (-et, -), légation*; ibl.
ambassade*; ngn gg mission*,
geschäft (-et, -), affaire*; ibl. lucre; sâsowi ~
pour gagner; par amour du lucre; söka att
göra ~ med ngt äv. chercher à gagner sur qc.
geschäftsmak||are, faiseur [d’affaires*], -eri,
amour du lucre el. gain ; ⓞ.
gesims (-en, -er), ark. moulure*; ibl. corniche*;
(g Ex. Brique* (ttgel) de m. ② -hyvel, " ⚙
guillaume, -klocka, pendule*,
gess (-et, -), mus. soi bémol,
gestalt (-era, -er), forme*; figure*; ibl.
configuration*; conformation*; corps; växt, figur taille*;
med hög, reslig ~ de ‘haute stature; d’une
taille* de géant; en av historiens största ner
figures*; i ~ av en doktor sous la forme d’un
docteur; taga ~ prendre forme* el. figure*.
-a1, t. former (figurer); façonner, se bilda, ~
sig, refl. prendre [telle ou telle] forme*; pr.
el. revêtir la forme (figure) de; ibl. se [trans-]
former (se développer), -lös, a. sans forme*,
etc. se -. -ning, [trans]formation*; figuration*;
phase*; [période* d’]évolution*; tournure*;
situation*; état de[s] choses*.
gestikuler||a1, i. faire des gestes; gesticuler,
-ande, ⓞ ibl.[accompagnement de] gestes pl.;
se föij. -ing, gesticulation*,
gesvind, a. prompt; preste; expéditif; rapide.
-het, promptitude*; prestesse*; rapidité*,
gesäll (-era, -er), ouvrier [maçon] ; skrå av.
compagnon; bagar[ê]n garçon [boulanger]; FP
mitron; skomakar[e]n [o.] cordonnier; ①
Ex. Livret (bok) d’ouvrier. Diplôme (brev)
de compagnon, -prov, chef-d’œuvre, -stycke,
pièce*, -tecken, preuve*, signe el. marque*
de compagnonnage, -år, [année* de]
compagnonnage,
get (-en, -ter), chèvre*; FP bique*; -ter av.
bêtes* à poil; skilja fåren från nterna
séparer les boucs des brebis*; släppa ~en i
kålgården enfermer le loup dans la bergerie,
-a|bock, bouc, -artad, qui tient de la chèvre;
~ caprin, -fot, ⚙ carrelet; pied-de-biche;
burin [à bois], -hår, poil de chèvre*.
geting (-era, -ar), guêpe*; båln frelon, -bo,
nid de guêpes*; guêpier el. ᚼ guêpière*.
-midja, taille* de guêpe*, -styng, piqûre* de
guêpe*.
get||mesost, fromage [norvégien] de lait de
chèvre*; ngn gg FP mésôt. -mjölk, lait de
chèvre*. -OSt, fromage [de lait] de chèvre*,
-pors, bot. =• Ledum palustre romarin sauvage;
lédon. -ragg, poil[s] de chèvre*, -skinn,
chevreau. -vaktare, chevrier. -väppling, [anthyllide*] vulnéraire, -öga, œil de chèvre*; patol.
égilops.
gevaldiger (-n, -), geôlier; gardien.
gevalt foböjl.), med allt ~ de force*; à toute f.;
F à cor et à cri ; absolument.
gevär (-et, •), ⚔ arme* [à feu, portative]; fusil
(1 stumt) [à silex, à répétition*, à aiguille*] ;
för infanteriet P flingot; ngn gg carabine* [à
double rayure*] ; sabre, t. ex. ~ in remettez
[le] s.: ~ ut s. [à la] main*; ~ av à bas les
armes* ! armes* bas ! i ~ aux a. !
gevärs||anslag, ⚔ couche* de fusil; c. en joue*,
-besiktning, ⚔ inspection* de l’arme* (des
armes*). -borrmaskin, ⚔ bane à forer, -bärrem,
⚓ courroie* de dragonne*, -eld, ⚔ feu [d’infanterie*]; feu (el. décharge*) de
mousque-terie*; spridd ~ fusillade*; se -salva,
-exercis, exercice du fusil, -fabrik, -faktori, ⚔
manufacture* el. fabrique* d’armes* (de
fusils). -folk, ⚙ ombord garde*, -föring, ⚔
maniement des armes*, -gymnastik, ⚔ exercices pl.
[gymnastiques] avec arme[s]*, -hantverkare,
⚓ chef armurier, -kolv, ⚔ crosse* [de fusil]
-koppel, ⚔ faisceau [d’armes*]., -kula, ⚔ balle*
de fusil; PF prune*, -lås, ⚔ platine*[de fusil],
-patron, cartouche* [de fusil], -pipa, canon
[de fusil], -rem, bretelle* [de fusil], -salva, ⚔
salve* [de mousqueterie*]. -sikte, ⚔ ’hausse*,
-skott, coup de fusil, -smed, armurier; )j<
arquebusier. -stock, fût [de fusil], -ståndare,
chevalet [d’armes*]; râtelier [d’armes*].
Gideon, bibl. bist. Gédéon.
giff|el (-eln, -lar), bröd croissant.
1. gift. (-et, -er), poison; hos djur venin [de la
vipère]; läk. äv. [matière*] toxique; m.
vénéneuse; råttn mort* aux rats.
2. gift, p. a. marié[e*]; nyn om hustru
nouvelle-mariée*; om man nouveau-marié; de nyna
les nouveaux mariés; le nouveau (jeune)
couple; ~ med en hustru monogame; med
flera polygame; med två bigame, -a2, t.
marier; ~ om remarier. ~ bort marier;
donner en mariage [nied à]; donner el. accorder
[sa fille à qn]. ~ sig, refl. se marier; ~ sig
med se m. avec; épouser; ~ om sig se
remarier; contracter un second mariage;
convoler [en secondes (troisièmes) noces]; ~ sig
under sitt stånd faire une mésalliance. Med
beton. adv. ~ sig in i en familj entrer par le
mariage dans une famille.
giftas, dep. i. se marier, -griller, pl. projets
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>