Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gränsavspärrning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rice; misstanke som ~r till visshet soupçon
près d’être justifié; det ~r till det otroliga,
underbara cela frise le merveilleux; cela
tient du miracle; ~ till vansinne approcher
de la folie ; egendomarna ~ till varandra
les propriétés sont voisines, adjacentes el.
contiguës; hans egendom nr omedelbart
intill din sa pr. est attenante (confine) à la
tienne, -avspärrning, interdiction* de
passage; blocus, -bangård, gare*-frontière*, se
-station, -befästning, ⚔ fortification* de
frontière*. -bestämning, délimitation* des
frontières* (börnes*, etc.). -bevakning, garde* de
la frontière (des fr.). -bo, habitant de la
frontière, -distrikt, district limitrophe; ibl.
marche*, -e|syn, visite* de la frontière, des
börnes*, etc. -folk, habitants pl. des
frontières*: population* [voisine de la] fr.
-fästning, ⚔ place* frontière, -fördrag, traité
[stipulant une délimitation] de frontières*;
convention* fixant des limites*; c. el. traité de
bornage, -gud, i Rom dieu Terme, -kordong,
1. ⚔ cordon [de troupes’]. 2. tuiiv. ligne* de
douane*, -krig, guerre* de frontières*.
gränsla, se grensla.
gränsland, pays limitrophe; ibl. marche*.
gränsle, se grensle.
gräns||linje, ligne* de démarcation*, se -. -lös, a.
sans bornes* el. limites*, etc. se -; oinskränkt
illimité; ofantlig énorme; omätlig immense; oandlig
infini; tygellös effréné; ~t inbilsk, etc. äv. d’une
fatuité sans börnes*; d’une excessive f.
-löshet, se föreg.; ibl. immensité*; énormité*;
infinité*; ⓞ. -märke, signe démarcatif; borne*,
-område, région* frontière, -pelare, colonne*
limitrophe, -postering, ⚔ poste établi sur la
frontière, -punkt, point extrême: limite*,
-påle, poteau [démarcatif]; [p. servant de]
borne*, -reglering, règlement des frontières*,
etc. se -bestämning, -ridare, douanier. ⓞ Ex.
Service (tjänst), -rätt, droit de décider des
différends relatifs aux frontières*, -stad,
ville*-frontière*, -station, station* el. gare*[-]
frontière; g. de révision*, -sten, borne*, -syn,
visite* des limites* el. bornes*, -trafik,
service des frontières*; commerce, ibl. trafic à
la fr.; relations* pl. entre les populations*
fr. el. limitrophes, -trakt, région* limitrophe ;
vanl. [r. el. contrée voisine, pays voisin de la]
frontière*, -tvist, litige de (riks-) frontières*
-i. mellan privatgrannar de limites*; différend
relatif aux 1., etc. -vakt, se -bevakning ; ibl.
douane*. -vinkel, angle limite*, -värde, mat. limite*.
gräs (-et, -), 1. herbe*; matta, -pian, sm&~ gazon;
det växer ~ på gatorna l’herbe* croît el.
pousse dans les rues*; bita i net F mordre
la poussière; FP passer l’arme* à gauche*;
ligga i net être couché sur l’herbe* el. le
gazon; lägga sig i net se coucher sur el.
dans l’h. ; hava pengar som ~ F remuer
l’argent à la pelle (être un Crésus). 2. bot. ~vaxt
graminée*; engelskt ~ gazon d’Espagne* sta-
tice arme ri a : rajn g. anglais Lolium pcreune. -31,
1. ⚔ faire un el. des ricochets; ricocheter:
toucher à terre*; [aller] tomber [à terre*],
-and, zool. canard sauvage Anas boscbas L. -art,
[espèce* de] graminée*; gramen. -artad, a.
qui est de la nature de l’herbe"; qui
ressemble à une graminée; graminiforme. -bete,
vert; pâturage; pâture*; släppa på ~ mettre
à l’herbe*, au vert, -bevuxen, -beväxt, a.
couvert d’herbe* el. de gazon ; herbeux; ᚼ herbu,
-binda sig, refl. s’engazonner. -bunden, p. a.
[en]gazonné. -bädd, lit de gazon el. de
verdure*. -bänk, bane de gazon, se föreg, -fly, zool.
phalène faucheuse Characas graminis. -foder,
-fodring, [fourrage] vert; herbage, -frö,
semence* el. graine* de graminées*, -färgad,
a. couleur* d’herbe*, se faij. -grön, a. vert
d’herbe*, se föreg.; d’un vert naissant; vert
de pré. -havet, la mer de Sargasse*.
gräshopp|a (-an, -or), zool. sauterelle* i.ocusta.
gräs||klippningsmaskin, ⚙ tondeuse* [de gazon],
-kabel, ⚔ [câble de] bastin. -korg, corbeille*
el. panier à l’herbe*.
gräslig, a. épouvantable; affreux; atroce;
abominable; exécrable; ’hideux; monstrueux,
-het, abomination*; atrocité*; scène* atroce,
etc. -t, adv. affreusement, etc.; lida ~t av.
souffrir le martyre; ~ kallt froid à pierre*
fendre.
gräsl|lupen, a. se -beväxt. -lök, bot. [ail] civette*;
ciboule* Allium sclioenoprasum. -löksås, sauce* au
(à) pauvre homme, -mark, herbage; gräsvall
o. d. gazon, -mask, chenille*, -matta, [tapis
de] gazon ; [t. de] verdure*; skött ~ pelouse*,
-månad, [mois d’]avril.
gräsning, ⚔ ricochet; chute* [d’un projectile].
gräs||plan, pelouse*; fyrkantig ~ carré de
gazon; rund ~ äv. rond de verdure*, -rik, a.
herb[ag]eux (touffu), -rikhet, ⓞ épaisseur*
du gazon, -ryttare, skämts, cavalier de parade*,
-slätt, savane*, -snultra, fisk labre exolet, se
snultra. -stjärnblomma, stellaire* graminée.
-strå, brin el. tige* d’herbe*, -stäpp, steppe* 0.
m. Edes Kirghizes]. -svål, gazon; taga av ~en
écobuer la terre, -torv, tourbe*, -torva, [motte*
de] gazon; belägga med ~ gazonner. -tång,
bot. zostère* [marine], -vall, 1. gazon; bilda ~
av. gazonner. 2. ⚔ rempart revêtu de gazon,
-växt, 1. croissance*, végétation* de l’herbe*.
2. ~er pl. bot. graminées* = Gramina. -änka, F
«veuve* pour rire*; femme* dont le mari est
absent pour quelque temps (seule*; F
seu-lette*). -änkling, F «veuf pour rire», jfr föreg,
-ätande, a. herbivore; vara ~ äv. se nourrir
d’herbe*, -ätare, herbivore, -öken, steppe
m. o. *.
grätten, a. qui critique tout; ~ människa
Ca-ton; Zoïle.
grävl|a1, t. o. i. 1. creuser [une fosse, un puits,
un canal, un trou, une tombe]; faire des
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>