- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
585

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hökarvara ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hökarvara, [denrée*] comestible,
hökblomster, bot. épervière*; hiéracium.

hökeri (-et, -er), commerce de comestibles,
hökersk|a (-an, -or), marchande* de
comestibles.

hökfibla, bot. épervière*; hiéracium.
höllknippa, botte* de foin, -kokning, cuisson*
dans le foin, -kokningsapparat, appareil à
cuire dans le foin (caléfacteur).
hökuggla, zool. chouette* épervière strix nisoria
MEYER.

hölllada, grenier à foin ; fenil (1 stumt), -lass,

vagn med hö charretée* el. voie* de foin.
hölj||a2 {-de, -t), t. couvrir [le corps, d’honneur]; ibl. voiler; ~s av mörker, vara -d i
dunkel äv. être enveloppé d’obscurité*; -d i
trasor couvert de lambeaux el. guenilles*;
déguenillé; ~ sig med åra (vanära) se
couvrir de gloire* (’honte*); -e hon sig
qu’elle se voile; ~ täcket på sig tirer la
couverture à el. sur soi; ~ av découvrir; ôter;
enlever; ~ in recouvrir; ~ på sig bra bien
se couvrir (el. être bien couvert), -e (-t, -n),
couverture* (enveloppe*),
hölst|er {-ret), 1. rdr pistol fonte* [de selle*]:

fourreau. 2. bot. [bloni]r spathe*.

hön||a (-an, -or), poule*; fasanr p. faisane*;
orrr p. des bois, etc.; ung ~ ᚼ poulette*;
gödd ung ~ poularde*; ibl. gelinotte* (som dock
oftare betyder hjärpe); ~ som ligger på ägg
couveuse*; ~ som lägger ägg pondeuse*; hon
är en riktig ~ dum F c’est une oie, glömsk une
tête de linotte*; en blind ~ hittar också ett
korn ⓝ à poule* aveugle ne faut pas le
grain; ägget skall (vill) lära se värpa F
c’est Gros-Jean qui veut en remontrer à son
curé ; il ne faut pas enseigner aux poissons
à nager, -kyckling, jeune poulet; ᚼ poulette*,
höns (-et, -), poules* pl.; som ratt volaille*; kokt
~ poule* au pot; ~ med ris poule* au riz;
stekt ~ poulet rôti; högsta ret i korgen F le
coq du village; le gros bonnet; ᚼ le dessus
du panier; le plus chuppé; vilja vara d:o
av. aimer à primer el. à tenir le ‘haut bout.

hönsa1, t. ⚓ donner [à qn] le baptême de la
ligne el. des tropiques (du tropique),

hönsilaktig, a. borné; à tête* vide el. creuse,
-artad, a. zool. gallinacé. -arv, bot. céra[i]ste
Cerastium. -avel, élève* el. élevage des poules*,
-bröst, 1. kokk. blanc [de volaille*]. 2. patol.
déformation* de la cage thoracique [dans
le rachitisme], -buljong, bouillon blanc (de
poule* el. de poulet), -bur, cage* [à poules*
el. à poulets], -bär, Cornus suecica L.
«COr-nouille suédoise», -eri (-et, -er), basse-cour*,
-fjäder, plume[s]* de volaille*, -frikassé,
fricassée* de poulets, -fåg|el, zool. poule*; -lar
gallinacés Gaiiinae. -färs, volaille* à la russe,
-gumma, femme* aux poules* (qui garde el.
soigne les poules*), -gård, basse-cour*;
poulailler. -hjärna, fig. F tête* de linotte*; in-

skränkthet tête bornée; esprit obtus; obetänksam
braque2, -hock,se -bur. -hund, i allm. chien
d’arrêt, couchant el. ᚼ de perdrix*; korthårig
r, slät ~ engelsk «pointer» (pointeur); fransk
braque; långhårig ~ engelsk «setter»; fransk
épagneul. -hus, poulailler; det låter som i
ett ~ F c’est la cour du roi Pétaud; F c’est
une vraie pétaudière, -hök, autour Astur (Faico)
palumbarius L. -kolera, choléra des poules*,
-kyckling, poulet; poulette*, -kött, [chair
blanche de] poule*; blanc [de poulet], -lever,
foie de poulet, -minne, mémoire* de lièvre;
F tête* de linotte*.

hönsning, ⚔ baptême de la ligne.

hönslipiga, femme* el. servante* de basse-cour*;
gardeuse* de poules*, -skötsel, soins pl. des
poules*, se -avel, idka ~ äv. faire des
nourritures*. -soppa, bouillon blanc (de poule*
el. de poulet), -tipp, pépie*, -tjuv, voleur de
poules*; räv F maître renard, -ägg, œuf de
poule*.

hönät, filet à fourrage.

hör||a2 (-de, -t), I. med öronen. A. t. 1. i allm.
entendre; för&idr. ouir; lyssna écouter; prêter
l’oreille* à; hörsamma é. ; obéir h’, ~ a veta
apprendre; entendre; jag har -t, fått ~ j’ai
appris; on m’a dit (rapporté, raconté); il
m’est revenu; han hör illa, är lomhörd il a
l’oreille [un peu] dure; il est dur d’oreille*;
hör inte på il n’écoute pas; hör ej rätt il
n’entend pas bien; il entend mal; il ne saisit
pas bien; som jag -de vill han à ce que j’ai
appris (su), il veut; låtsa som man ej -de
faire la sourde oreille; ~ väl entendre bien;
avoir l’ouïe bonne (fine,juste); låt ~ voyons!
dites! parlez! je (on) vous écoute, etc.; har
du -t ngt från N. as-tu des nouvelles*
(quelque nouvelle) de N. ; när han hade -t detta
äv. à cette nouvelle; det får man ofta r
c’est ce qu’on entend souvent répéter (dire,
affirmer); jag har -t sägas on m’a dit, etc. bo
ovan; ibl. j’ai oui dire; du har -t talas om tu
as entendu (gammalt oui) parler de; ~ ngns
böner äv. exaucer les prières* (vœux) de qn ;
~ en eiev faire répéter; interroger;
examiner; ~ en föreläsning, predikan écouter; ~ fel
entendre mal; avoir mal entendu; s’être
trompé; du hör orätt äv. F les oreilles* te
cornent; det har jag -t många (tusen) gånger,
jag hör aldrig annat j’en ai les oreilles
rebattues; ᚼ j’en suis tout assourdi; jag r
detsamma från flera ställen la chose me
revient de plusieurs côtés el. endroits ; det har
han -t för länge sedan äv. il le salt depuis
longtemps; har du -t ngt nytt äv. F as-tu du
nouveau (qc de neuf) à raconter? gå och hör
om han har kommit åter va voir s’il est
rentré; utan att låta ~ ett ord äv. sans dire un
mot; göra sig -d se faire entendre; sedan
vittnena blivit -da jurid. oui les témoins;
varöver N. -d blivit oui le rapport (la défense,

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0589.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free