Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - inombords ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
liv utan ock ~ hus chez Ini ; dans sa famille*;
dans [l’intérieur de] sa maison; ~ lås och
bom sous les verrous; ~ slutna dörrar à
lhuis clos; försvinna ~ dörren disparaître
derrière la porte; ~ [skott]håll à portée*;
barn födda ~ äktenskapet enfants nés dans
le mariage; naissances* légitimes; ~
kommittén au sein de la commission ; partiella
förändringar ~ ministären modifications*
ministérielles. 2. om tid ~ ett dygn dans les
24 heures*; ~ natt och år jurid. dans un an
et un jour; ~ ett år avant [qu’il soit] un
an; d’ici [à] un an; dans le terme d’une
année*; dans l’espace d’un an; avant l’année
révolue ; ~ en viss tid dans un temps donné ;
dans un certain espace de temps; dans un
certain délai; ~ ett ögonblick en un
moment; en un clin d’œil; en moins de rien;
en kvart skall ni fâ se avant [qu’il soit] un
quart d’heure*; ~ en timme en moins d’une
heure*: ~ kort sous peu; dans peu [de
temps]; ~ några få dagar dans peu de
jours; h. skulle komma ~ 14 dagar il devait
arriver avant qu’il fût quinze jours; ~ 8
dagar dans [les] chuit jours; dans une (el.
la) ’huitaine*; dans el. avant le délai de ’h.;
ᚼ sous ’huitaine*; ~ ett halvt år från dans
les six mois à compter de ; dans les six mois
après qu’il ... 3. fig. ~ sig en soi (lui, etc.) ;
à part* soi (lui, etc.); intérieurement; dans [le
secret de] son coeur; au dedans de soi-même;
ibl.dans son sein (for intérieur); en secret;
secrètement; in petto ; jag tänkte ~ mig äv. je
me disais; bära sin harm ~ sig retenir son
dépit en soi-même, sans en rien laisser
éclater el. voir; dissimuler son ressentiment;
ronger son frein: andan ~ trupperna är
utmärkt l’esprit des troupes* est excellent;
draga sig tillbaka ~ [den trängre]
familjekretsen se retirer dans sa famille; behåll det
~ dig garde-le pour toi! -bords, adv. 1. ⚓
à bord. 2. fig. dans le cœur, l’esprit, la tête
el. P la caboche; au fond du cœur; ha
mycket ~ avoir plus de cœur &c qu’on ne pense,
-hus, adv. à (dans) la maison; au logis; chez
soi; dans l’intérieur de la maison; dans sa
famille; au dedans; sitta ~ när det regnar äv.
être à couvert (à l’abri): trätor ~ querelles*
domestiques, -lands, adv. dans le pays; à
l’intérieur [du pays], -skärs, adv. dans
l’archipel; entre les îles* [et îlots] de la côte.
in||ordna, -packa, se ordna, packa in.
inpack||a, t. emballer; empaqueter;
encarton-ner; encaquer; envelopper, -ning,
emballage; empaquetage; emboîtage;
encartonnement; encaquage: enveloppement [de
couvertures" de lainé*].
inpass (-et, -), 1. i spel: göra ~ s’en aller d’une
carte; lâcher une main pour voir venir
2. fig. objection* (remarque*): göra ngn ett
~ jouer un tour à qn. -a, 1. ⚙ ajuster, se
infoga. 2. läk. adosser; affronter, -ning, 1.
ajustement. 2. adossement; affrontement,
inpisk||ad, a. fieffé ; achevé ; maître, -are, «whip>.
inplant||a, t. inculquer, ibl. inspirer [qc à (hos)
qn]; implanter, se infästa; ibl. jeter les
semences* [de la vertu dans le cœur de qn];
~ fördomar (villfarelser) hos ngn av.
inoculer des préjugés (erreurs*) à qn; .med
modersmjölken (från barndomen) få
villfarelsen hos sig -d sucer l’erreur* avec le
lait maternel, -ande, se -ning. -era, t. planter,
-ning, ⓞ ibl. inspiration*; inculcation*.
inpluggl|a, t. se plugga in. -ande, -ning, ⓞ.
inpraktisera, se praktisera in.
inpressila, t. imprimer; empreindre, -ande, ⓞ
impression*, -ning, seTöreg. ; empreinte*,
inprick||a, t. 1. marquer de points (d’un point).
2. ⚓ baliser, -ning, 1. ⓞ points pl. 2. ⚓
balisage.
inprotokoller][a, t. enregistrer, inscrire au
procès-verbal (protocole), -ing, enregistrement;
inscription* au procès-verbal (protocole),
inprägl||a, t. inculquer [qc à qn, dans l’esprit
de qn], se inplanta; ~ sig, ~s s’imprimer;
s’inculquer; se graver; ibl. s’incruster; se
pénétrer [de], -ande, -ing, ⓞ impression*;
inculcation*.
inpränt||a, se inprägla och plugga in. -ande,
-ning, ⓞ se föreg,
inpudr||a, t. [em]poudrer; starkare p. à blanc,
-ande, -ing, ⓞ.
inpyrd, a. imbu [de préjugés]; plongé [dans
le vice]; ngn gg enfariné; encroûté; ~ med
tobaksrök enfumé de tabac ; göra ngn ~ i ngt
imprégner, ᚼ imboire qn de qc.
inpälsad, p. a. enveloppé [d’une pelisse, i snö
de neige*].
inpå, I. prep. jusqu’à; jusque sur el. dans;
[tout] près (proche) de ; vara våt ~ kroppen
être mouillé jusqu’aux os; de plundrade
honom ~ bara livet ils lui ôtèrent jusqu’aux
habits qu’il portait; ~ andra dagen jusqu’au
second jour; ~, natten jusque (bien avant)
dans la nuit; gå ngn ~ livet serrer qn de
près; toucher qn au vif; livet im. corps à
corps; ~ näsan soua le nez. II. adv. tout
[au]près; dans le voisinage immédiat,
inragla, se ragla in.
inramila1, t. encadrer, -ning, encadrement,
inranger||a, -ande, se ordn\a in, -ande.
inrapporter||a, t. rapporter [qc à qn]. -ande,
rapport; ⓞ.
inre, I. a. intérieur; im. interne; du (de)
dedans; ngn gg intrinsèque; hemmets de la
maison; domestique; ibl.intestin; ~ handel
commerce de l’intérieur. II. s. i sitt ~ dans son
for intérieur: à part* soi; ᚼ dans son
par-dedans; se innersta; i det. ~ av landet à
l’intérieur [du pays]; dölja i sitt ~ cacher au
fond du cœur, dans les replis de son cœur,
dans son sein (âme*), se inom sig; predikan-
Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. >&< Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. Cll aspirerat h.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>