Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - knuta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
nœud croisé; där ligger een, det år just een
eg. F c’est là le Chic (la difficulté), là que gît
le lièvre (le nœud de l’affaire*); binda, knyta,
slå en ~ faire un nœud; nouer; gå upp i
~en se dénouer; se défaire; hugga av een
trancher le nœud [gordien] (la difficulté);
knyta en ~ på halsduken faire un nœud à sa
cravate; knyta upp, lösa en ~ défaire un
nœud; dénouer; slå en ~ på näsduken, så
att du ej glömmer det fais un nœud à ton
mouchoir pour ne pas oublier! det har
slagit sig ear på snöret la corde s’est nouée ;
sätta upp sitt hår i en ~ faire un nœud de
ses cheveux. 2. hus~ coin; stryka omkring
~arna äv. rôder aux alentours: utom earna
[au] dehors; det fryser, så att det smäller i
~arna il gèle à pierre fendre (le froid fait
craquer les jointures* el. les poutres*); ej gå
utom ~arna ne pas dépasser le coin de la
rue; det är så ruskigt, att man icke vågar
sticka näsan utom [hus]earna il fait un
temps à ne pas mettre le nez (F un chien)
dehors; h. har ej varit utom ~en i dag il n’a
pas mis les pieds dehors: h. har aldrig
varit utom ~arna F il n’est jamais sorti de
son village. 3. stå i ~ être noué.
1. knuta1, t. siå med knutpiska faire passer par le
knout; donner le knout.
2. knut||a1, I. t. göra knutar faire un nœud (des
nœuds). II, i. draga lott tirer au sort, F à la
courte paille, -arv, bot. Ceutunculus minimus L.
centenille* naine ; F petit mouron, -arvsläkte,
[genre] centenille*, se föreg, -en, p. a. noué,
se knyta, -ginst, genêt à fleur velue Genista
piiosa L. -ig, a. noueux; à nœuds &c; rempli
el. plein de nœuds.
knutpiska, se 1. knut.
knut||punkt, point de jonction*; nœud, -rep,
discipline*; corde* à nœuds, -skrift, quipos.
-skärp, ⚔ för husarer ceinture* à coulants.
knutstraff, se 1. knut.
1. kny (-ei),bruit sourd; det höres varken knäpp
eller ~ av N. on n’entend pas un mot de N. ;
han reste och sedan dess v. kn. el. ~ äv. depuis
F ni vu ni connu!
2. kny3 (knydde, knytt), i. se knysta.
knyck (-en, -ar), mouvement [brusque]; geste;
⚓ secousse*; ~ med huvudet signe de tête*;
slå en ~ på nacken (näsan) åt ngn F faire la
nique à qn. -a1, I. i. göra, siå en - faire un
geste (signe, mouvement); secouer; ~ på
ngt s. qc; ~ på nacken (näsan) åt ngn F
faire la nique à qn. II. t. se 3. knipa.
knyckia1, t. ~ [ihop, tilt] froisser; chiffonner.
knyff|el (-eln, -lar), se hedersknyffel.
knyl||a (-an, -or), se knöl. -bräcka, bot. Saxifraga
granuiata L. saxifrage granulée; sanicle* de
montagne*, -havre, Avena eiatior L. avoine
élevée; fromental.
knyppel||dyna, coussin à [faire de la] dentelle*,
-mönster, patron pour dentelles*, -nål, ai-
guille* à dentelles*, -pinne, fuseau pour
[faire de la] dentelle*, -tråd, fil à dentelle[s]*,
knyppl||a, t. faire [spetsar de la dentelle]; t.
faire de la d. ; travailler au fuseau; et
arbete dentelle*; ede spetsar dentelles* au
fuseau. -erska (-an, -or), dentellière*, -ing, ⓞ
[travail de] dentelle* [au fuseau],
knyst (-et), i uttr. ej säga ett ~ ne souffler
(dire) mot; inte ett ~ pas un mot! ᚼ motus!
chut! -a’2, i. i uttr. ej ~ F ne pas souffler mot;
ne pas sourciller (broncher, bouger,
remuer).
knyt||a4 (knöt, knutit, knuten), t. 1. eg. i allm.
[till~, hop~, ~ in] nouer; faire un nœud à;
attacher avec un nœud; ibl. lier; ~ en vit
halsduk om halsen äv. [se] mettre une
cravate blanche; ~ handen fermer la main, le
poing; ~ handen i byxfickan se retenir; r.
sa colère; F ronger son frein; ~ handen åt
ngn montrer le poing à qn; menacer qn du
poing; knuten hand poing fermé el. serré;
~ en knut på näsduken faire un nœud à son
mouchoir [pour se rappeler qc]; ~ näven
fermer le poing; ~ n. åt ngn menacer qn du
poing; ~ nävarna serrer les poings; ~ en
rosett faire un nœud (une rosette); ~ en
servett om halsen på ngn nouer (attacher,
mettre) une serviette à qn. 2. ss. handarbete
faire [des casquettes*, des fichus, de la dentelle]; ~ nät faire du filet. 3. fig. ~ ett
vänskapsband former des liens [d’amitié*];
établir un lien [mellan entre]; lier amitié*; ~
en förbindelse med ngn entrer en relation[s]*
avec qn; ~ äkta förening s’unir; se marier;
contracter une union; c. mariage. 4. Med
beton. partikel: ~ av séparer [par un nœud, des
nœuds]; défaire [le nœud]; ibl. raccourcir;
~ av sig förklädet ôter son tablier ; ~ bort
chasser [un mal] par des ligatures*
magiques; ~ fast attacher [en faisant un
nœud] ; ~ för, ~ igen en snek fermer; ~ igen,
~ ihop serrer ; nouer ; lier ; ~ in nouer ; ngn
gg mettre en tapon (en petit t.) ; ~ in pengar
i sin näsduk nouer de l’argent dans [un coin
de] son mouchoir; ~ om, se binda om; ~ om,
omkring lier autour de; ~ om en duk äv.
attacher, mettre un fichu [autour du cou];
på sig ett förkläde mettre un tablier; ~)
samman attacher, nouer ensemble; ~ till
[res]serrer; ibl. rétrécir [davantage]; upp
a) lösa upp défaire [un nœud]; dénouer;
délier; b) höja retrousser; relever [en nœud];
ibl. raccourcir: om renouer; ~ åt serrer. ~
sig, refl. se rattacher [à la vie des apôtres];
⚓ trädg. se nouer, äv. om frukt; om kål, sallat av.
se pommer, -ande, ⓞ se föreg. ; genom ~ av
en äkta förening en contractant (par la
conclusion* d’un) mariage, -are, ⚙ väv. noueur
[de chaînes*], -e (-t, -n), 1. paquet; trousse*;
ᚼ tapon; slå in uti ett ~ faire un p. de;
mettre en p. 2. liten kvinna litet ~ F [petite]
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>