- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
693

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



la suite de); accompagner; F être de la
partie; ha att ~ med F avoir de quoi; ~ med i
slagsmålet être (se trouver) engagé dans la
rixe. 29. ~ ned descendre ; venir en bas;
nedn förlösas accoucher [med de]; ~ ned med
ngn F venir avec (accompagner) qn en bas;
descendre [avec qn]; jag -er strax ned je
viens el. descends à l’instant; lcom ned från
stegen descendez de l’échelle*! ~ på huvudet
ned genom fönstret tomber par la fenêtre la
tête la première; en ängel Jcom ned till
jorden un ånge descendit (vint) sur la terre,
d. du ciel; kom ned till mig viens [en bas]
me voir! behagade ni ~ ned till mig vous
plaît- el. plairait-il de descendre [un instant]
chez moi? 30. ~ om [parvenir à el. pouvoir]
passer; ⓞ. 31. ~ omkring a) eg. entourer;
se gå omkring; han har -it vida omkring P il
a roulé [sa bosse] un peu partout; barnen
~ omkring hm 1’entourent; b) biidi. när allt
-er omkring au bout du (en fin* de) compte;
après tout: au total; au fond; en somme*.
32. ~ a) stiga r& tfig o. d. monter [dans le
train] ; han kom på i Gävle il est monté [dans
le train] à Gefle; b) placeras m. m. pä ngt être
placé, chargé, etc. [dessus]; saker, som ännu
ej -it på vid lastning på vagn el. d. Colis qui n’ont
pas encore été chargés; colis en souffrance*;
C) hällda arriver; se inbryta; d) erinra sig, få tag
i med tanken: ~ på namnet se remettre; se
rappeler; ~ tonen retrouver; rentrer dans ;
e) ertappa surprendre [qn sur le fait, en
flagrant délit, chez qn un moment de faiblesse*]; se beträda 2; f)< tiäffa, komma över:
när det -er på hm, blir han alldeles vild quand
cela lui (le) prend (lui vient); febern -er på
hm la fièvre le saisit el. le (av. lui) prend;
il a la fièvre; lusten -er på hm l’envie* lui
prend ; oron -er på hm le trouble le gagne ;
il est inquiet, etc.; jfr ~ över. 33. ~ till
à) uppstå, komma t||i stånd se faire; arriver; hur
har kommissionen -it till quelle est
l’origine* de la commission? qu’est-ce qui a
donné lieu (naissance*) à la c.? ngt har -it
till genom ngt qc s’est fait par qc el. est
arrivé grâce* à qc; hur -er det till, att
comment. se fait-il que? d’où vient que? om
feber -er till si la fièvre survient, se présente,
se inställa sig; barnhemmet har-it till genom
enskild välgörenhet l’asile est dû à
l’initiative (la charité) privée; b) födas venir au
monde; voir le jour; naître; c) tiriäggas: ett
nytt faktum har -it till un fait nouveau s’est
produit: och så -er frakten till et le port en
pus; plus le port; et il faut ajouter le port;
d) tillhöra appartenir [à qn de dire qc]; tni.
komma äv. revenir [à qn]: det -er icke hm till
att råda il ne lui appartient pas (F ce n’est
pas à lui) de donner des conseils; e) man
måste ~ därtill il faut (faudra) en venir là
(y rènir); om, när det -er därtill si on en
vient là; quand l’heure sera venue; q. on en
sera là; f) ~ till sig till sans revenir à soi;
se remettre; reprendre ses esprits. 34.
tillbaka revenir [chez qn, chez soi, sur un
sujet, à qc], se igen, gå tillbaka; låtom oss
~ t. till ämnet revenons à notre sujet, F à
nos moutons! strax t. äv. ne faire qu’aller
et venir. 35. ~ tillsammans se réunir se
~ ihop. 36. ~ tillstädes [y] venir &c se nnder
A. ibl. se présenter; être présent. 37. ~)
undan a) undkomma échapper [à, ibl. de]; im.
se sauver [de]; se dérober à; ~ undan
helskinnad en sortir (s’en tirer) sain et sauf;
l’é. belle*; b) gå förlorad, se ~ bort b). 38. ~
under vid brottning avoir le dessous ; eljest [s’]enfoncer; plonger, se under A. 39. ~ upp a)
monter [chez qn, en classe*]; s’élever; surgir;
fljta upp revenir sur l’eau*; surnager; ~ ujip i
en hogrc klass m. ; passer; ~ upp igen remonter;
reparaître: ressortir, etc.; ~ upp på sitt rum
remonter, rentrer dans sa chambre; ~ upp i
världen, se ~ sig upp; ~ upp monter sur;
m. au ‘haut de; gagner le ‘haut de; arriver
au ‘h. de; när du -er upp till Uppsala une
fois à U.; quand tu seras el. iras àU.; ~ upp
ur badet sortir du bain ; ~ upp ur havet
sortir (surgir) [du sein] de la mer; ~ upp ur
jorden sortir de [dessous] terre* (du sein el.
des entrailles* de la terre); b) stiga upp se
lever; ur sängen äv. sortir du lit; quitter le lit;
resa sig se relever (se redresser); ~ upp efter
barnsängen [se] relever de couches*; falla
omkull och inte kunna ~ upp igen se relever; se
remettre sur pied; upp från en sjukdom
relever d’une maladie; tro ej att han skall ~
upp igen puisse se remettre, se rétablir, F
en revenir; han har -it upp igen om en sjuk
av. PF il est remonté sur sa bête; c) om
himlakroppars uppgång se lever; ᚼ monter sur (à)
1’horizon; d) spira upp (om växter) lever (germer;
venir; pousser); säden har -it upp les blés
ont levé; e) uppkomma, uppstå naître;
s’introduire; s’établir, etc.; ett nytt mod har -it upp
une mode nouvelle a été créée (est venue,
en vogue*, etc.); f) nå en viss höjd s’élever,
monter à; hur högt har antalet sårade -it upp
à combien s’est élevé le nombre des
blessés? ~ upp mot eg. remonter vers; fig. égaler;
se gå upp emot; ibl. équivaloir à; approcher
de: g) bliva föremål för behandling se förekomma;
frågan -er upp i nästa, riksdag la question
sera portée (traitée, discutée, débattue) à la
prochaine session du Parlement; h) i förening
med prep. med: fi) bära upp på ett rum o. d. monter
[un paquet dans la chambre de qn];
apporter: amener; ß) briuga å bane F mettre sur le
tapis; ibl. lancer; hitta imaginer; uppfinna
inventer; ibl. faire; concevoir; ~ upp med,
se ~ fram med; ~ upp med ett nytt mod
créer, lanceT, introduire une mode nouvelle;
i) ⚓ ~ upp i vinden prendre (gagner) le des-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0697.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free