- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
828

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - låga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tryck terme bas; expression basse el. ibl.
triviale; ~ stil style bas el. rampant; av et
stånd obscur; F plébéien; ibl. de basse el. vile
condition; ~ härkomst basse extraction el.
origine; ᚼ bas lieu; ibl. naissance obscure;
hans ~a härkomst l’obscurité* de sa
naissance (de’son extraction*); ~ ton ton
djup ton son grave: tala i en ~ ton = sakta
parler bas; djupa c är nästan en fjärdedels ton
för et est trop bas de près d’un quart de
ton; vacker röst i de ~a tonerna belle voix
dans le [registre d’en] bas; gå över från
höga till ~a toner äv. passer (aller) de l’aigu
au grave; sången går för et jör mig la
chanson va trop bas pour moi; hålla
huvudet et tenir la tête baissée; ibl. aller tête
basse; hänga tavlan litet lägre äv. descendre
le tableau un [petit] peu; håll lyktan lägre
tiens plus bas ; [a]baisse ; huset ligger
mycket et la maison est située bien bas, a une
situation très écrasée; buset ligger lägre än

... est [située] au-dessous de; skjuta för et
tirer el. viser trop bas; barometern står et
le baromètre est bien bas; solen står et
himmeln le soleil est bas, descend vers
l’horizon; vattnet står et la marée (l’eau*) est
basse; et stående (socialt) très bas sur l’échelle
sociale; göra lägre rendre plus bas;
baisser; [r]abaisser; descendre; bli lägre devenir
plus bas; [s’a]baisser; descendre; stämma
ett instrument lägre baisser (descendre) le ton
d’un instrument; descendre la corde [d’un
violon]. 3. ringa, obetydlig i varde o. d. bas,
basse*; peu élevé; ibl. petit; om pris av.
modique (modéré) ; ngn gg vil ; anslå för et trop
peu; guld, mynt av ~ halt de bas aloi; av et
värde äv. de moindre valeur*; ~ kvalitet
qualité inférieure; et pris bas el. vil prix;
ibl. prix modique (modéré); lägre pris prix
moindre, plus bas; lägsta pris le plus juste
prix; köpa, sälja ngt till et pris [à] bon
marché; F pas cher; à bon compte; till lägre
pris à moins [cher]; till lägsta pris F orta
pour presque rien (une bagatelle); det ea
priset la modicité du prix; se billig; et tal
petit nombre; valeur inférieure el. peu
considérable; ~ kurs ibl. fonds pl. bas; et spel
petit jeu; hysa en ~ tanke om ngn avoir une
opinion défavorable, n’avoir pas une haute
idée de qn; göra lägre [r]abaisser;
baisser; ᚼ ravaler; bli lägre baisser; descendre.

4. föraktlig, lumpen bas, basse*; vit; ibl. ignoble;
abject; servile; platt rampant; vara ~ av.
ramper; ~a handlingar des actions viles,
basses, ignobles, abjectes; den ~a massan
(populasen) la vile multitude (populace*);
en ~ själ âme basse (abjecte) el. F de valet;
âme vile el. de boue*; et tänkesätt
sentiments pl. bas el. ignobles; bassesse";
servi-lisme; servilité*; egennytta vil égoïsme;
et intresse vil el. lâche intérêt; ~ handling
bassesse*; det var et handlat c’était agiï
bassement, mesquinement, ignoblement, en
goujat; C’était une bassesse. 5. sakta, med ringa
tonstyrka bas, basse*; ibi doux, douce*; med ~
röst à voix basse; [tout] doucement; tala et
av. parler [tout] bas.

1. lâg|a (-an. -or), kuiifaiiet trad ⚙ bois couché;
courçon el. courson.

2. lâg|a, I. (-an, -or), flamme*; feu; ngn gg
embrasement; flamboiement; ᚼ flamber; högre

språk, sammanhängande, böjande Samma fig. passion*;
feu [du génie, de la discorde]; ibl. ardeur*;
kärlekens ~ ardeur* (flamme) amoureuse;
feux pl. [de l’amour el. de la passion]; sätta
i ~ mettre en feu; enflammer; embraser;
sätta ngt i ~ äv. mettre le feu à qc; huset
gick upp i -or la maison fut entièrement
consumée par le feu ; komma i ~
s’enflammer; = bliva ond, virrig prendre feu;
s’échauffer; råka i eld och -or fig. jeter feu et
flammes*; elden slår ut i -or le feu éclate en
flammes* (se déclare); stå i ljusan ~ être
tout en feu (flamber) el. en flammes*; elden
brinner med klar ~ le feu flambe bien (jette
une belle flamme) ; blåsa upp elden till en ~
faire flamber le feu en soufflant dessus.

II. i. jeter une flamme el. des flammes*; être
en feu, en flammes*; ofta flamber; ibl.
flamboyer ; ᚼ s’agiter ; ende eld un feu qui flambe,
ende lidelse une passion ardente
(enflammée); hans ansikte ede som eld äv. sa figure
était rouge comme du feu; allt häftigare
ede striden la lutte était de plus en plus
acharnée; hans ögon ~ av hämndbegär,
kärlek, lust, sällhet, vrede ses yeux brillent
(étincellent) de vengeance*, d’amour, de
plaisir, de bonheur, de colère*; talen ~ av
den ädlaste hänförelse les discours
respirent le plus noble enthousiasme; ende av
kunskapstörst brûlant (dévoré) du désir de
s’instruire; hans hjärta ede av kärlek till
henne son cœur brûlait d’amour pour elle.
Med beton. adv. ~ upp s’enflammer [i vrede
de colère*]; s’allumer; s’embraser.

låg||adel, petite noblesse (F p. bière), -adlig, a.
de petite noblesse, -ande, se låga; I. p. flamb[oy]ant; tout en feu; brûlant; étincelant,
-e brinnande; «g. enflammé; ardent. II. s.
[jets pl. de] flamme*; embrasement; feu.
-bent, a. à (aux el. qui a les) jambes courtes;
F basset; om hästar bas- (ci. court-)jointé. -dam,
⚓ patte*-de-loup. -halsad, a. om klänning
décolleté. -halt, a. [légèrement el. un peu]
boiteux; ᚼ déhanché; vara ~ boiter
[légèrement el. un peu]; han är ~ äv. il a une
jambe un peu plus courte que l’autre, -het,
peu d’élévation* [du pays, de la voix]; ibl.
abaissement; bördens, rangen» etc. (jfr -)
obscurité*; état obscur; hjärtats vilenie*; corruption*;
lâcheté*; sinnets, handlingssättets — nedrigbet
bassesse*; abjection*; petitesse* du cœur; en tons

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0832.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free