- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
834

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - långt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



proche); elle est près de son terme
(d’accoucher); in, se inne fort cl. vanl. bien
avant [dans]; se inuti; ngn gg dans
l’enfoncement; au fond; profondément; se djupt,
innerst; stå se in i källaren être au fond de la
cave; se se in voir loin, bien avant (% en
profondeur*); se sitta [m inné]; se ~ in i
framtiden pénétrer du regard el. par la
pensée loin [dans] l’avenir; gd se in i skogen
pénétrer loin dans la forêt; s’enfoncer dans
la f. ; ~ in i Lappland au fond de la (el. en
pleine) Laponie; fortlever till ~ inpå
1800-talet subsiste encore bien avant dans le
XIXe siècle; ~ inpå natten (angivande tidpunkt)
à une heure très avancée de la nuit; arbeta
~ inpå natten (angirande tidslängd) travailler
bien el. fort avant (très tard) dans la nuit;
till se inpå natten jusque bien avant dans la
nuit; jusque dans la nuit avancée, bien tard ;
se in uti s’enfoncer dans; pénétrer bien
avant dans; approfondir; ~ ned bien bas;
~ nedanför bien [plus] bas; bo ~ ned i dalen
au fond de la vallée; du har hatten för ~
ned i nacken tu as ton (portes le) chapeau
trop en arrière (sur la nuque); el. draga
~ omkring traîner, se draga ut; det är
ännu, se till påsk il y a encore loin
jusqu’à Pâques; nous sommes encore loin de
Pâques; vi ha ej se till jul nous touchons à
Noël; se tillbaka bien el. fort en arrière; ibl.
de longue main; se längesedan; se tillbaka i
tiden ibl. ‘haut; à une époque très reculée;
ⓞ; vår vänskap är från ~ tillbaka date de
loin; remonte (haut; est d’ancienne date, etc.;
minnas se tillbaka se souvenir de loin; ~
t. jag minnes du plus loin qu’il me
souvienne; han reste ~ tillbaka il reprit une
grande partie de son chemin; ~ under bien
el. fort au-dessous [de]; se under; i begåvning
står han se under sin bröder (står hans
bröder ~ över honom) comme intelligence* il
est loin de valoir son frère (il est très
au-dessous de son frère), il est beaucoup moins
fort que son f. ; son f. est autrement plus
fort que lui (le dépasse de beaucoup (F de
cent coudées*) comme intelligence*); ~ upp
bien el. très ‘hautj se upp; ~ ut [au] loin: ~
utanför fort loin au dehors; ~ ute [au] loin;
<-w ute på havet au large; en pleine mer;
dans la haute mer; ~ över fort (el. bien)
au-dessus; qui dépasse de beaucoup; bien au
delà. 4. i förbindelse med lf rån à) som adv. de
loin; à une grande distance; ngn gg à
distance*; komma se ifrån venir de loin (d’un
endroit éloigné, d’un pays lointain); stå ~
ifrån och se regarder de loin el. à [une
grande] distance*; ß) som prep. a) avlägsnad från,
skild från loin de; éloigné de; à une grande
distance de; han är se [borta] från sina
föräldrar, sina vänner il est loin el. très éloigné de;
det är se ifrån krig la guerre est encore
loin; la g. n’est pas imminente; il n’y a pas
de danger de g., etc.; han är ännu mycket ~
ifrån målet il est encore très loin (éloigné)
du but; il a encore du (beaucoup de)
chemin à faire avant d’arriver au but, etc.; icke
vara se ifrån 60 ar äv. F friser la
soixantaine; approcher de el. toucher à la s.; ej ~
ifrån staden pas [très] loin de, à peu de
distance" de el. dans les environs de la ville;
ibl. dans la banlieue; han är (kommer) ej ~
ifr. staden il est des environs [de la ville],
de la banlieue; b) allt annat än, inte på långt när
loin de; F tout excepté cela; F tout ce que
vous voudrez, mais pas ça; fast man är
litet stel i foten, är man ännu ~ ifrån
krympling bien qu’un peu raide des jambes*, ou
est encore loin d’être (n’est pas encore)
invalide; han är så se ifrån fattig, att han äv.
loin d’être pauvre, il ...; tant s’en faut qu’il
soit pauvre qu’il ...; han är ~ ifrån så dum
som N. il est loin d’être aussi bête que N. ;
il n’est pas si bête que N., tant s’en faut;
il s’en faut de beaucoup qu’il soit, etc.; ~
ifrån klok starkare F toqué; F maboul; P
loufoque; se klok; se ifrån rik äv. moins que
riche; plutôt pauvre; han är ~ ifrån så rik
som X. il est loin d’être aussi (il est
beaucoup moins) riche que X.; vara se ifrån
fullkomlig äv. être loin de la perfection;
vi äro ganska ~ ifrån deras enfald à une
prodigieuse distance; ~ ifrån ...istället loin
de ... plutôt; ~ ifrån att neka bekände han
genast el. det var så se ifr. att han nekade,
att han genast bekände loin de nier, il avoua
sur-le-champ; jag är se ifrån att vilja göra
denna småsak till föremål för tvist je suis
loin el. loin de moi (je n’ai pas l’intention,
il n’entre point dans mes idées*) de me
disputer pour çà (à cause* de cette bagatelle) ;
~ ifrån att jag vill äv. bien loin que je sois
disposé à, etc.: jag är se ifrån att ha il s’en
faut bien que j’aie; je suis bien éloigné
d’avoir; jag är se ifrån att vilja bedraga äv.
je n’ai garde* de tromper; det vare se ifrån
mig, att jag skulle göra så (att vilja det)
äv. à Dieu ne plaise que je fasse el. que je
veuille; det är ~ ifrån ibl. F il y a bien à
dire [à cela]; det är inte ~ ifrån alt ... il
ne s’en faut pas beaucoup (el. ne s’en faut
guère el. ibl. F que d’un cheveu) que ... (subj.).

5. efter adv. gå för ~ s’avancer trop; gå för
~ i ngt pousser une chose à l’excès; outrer
une chose; det går för se cela va trop loin;
det skulle föra oss för se cela nous
entraînerait trop loin; nej, det går för se [non,]
c’est trop fort; c’en est trop; PF n’en jetez
plus, la cour est pleine; jag går så se att
je vais jusqu’à, inf.; gå så se att en venir
[jusqu’]à; han går för se il va trop loin; väl
~ un peu loin; d:o i sin kritik il critique
trop; det har gått för se för att draja sig tillbaka

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0838.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free