- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
918

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - metop ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



metop (-en, -er), ark. métope*,
metllredskap, article[s] de pêche* [à la ligne],
-e -don. -rev, ligne* [à pêcher]; ⚙ av.
bê-lée*; bricole*; av tagei margotin.

metrik (-en), métrique*; versification*; svensk
~ [traité de] métrique* el. de versification
suédoise, -er (-n, -), ᚼ métricien.

metrisk, a. métrique,
metrologi (-[e]n), métrologie*,

metronom (-en, -er), mus. métronome [de
Maël-zel, etc.].

metropol (-en, -er), métropole*, -it (-en, -er),
kyrkl. métropolite; métropolitain, -itan (-en,
-er), kyrkl. métropolitain, -itankyrka, église
métropolitaine,
metrorragi (-[e]i), läk. metrorrhagie*.

met||spö, canne* [à pêcher]; perche*; gaule*,
-stalle, place* (endroit) où l’on pêche [bien]
à la ligne, -sänke, plomb; cale*; poids [de
ligne*].

Metusalem, npr. bibl. Mathusalem; gammal som
~ äv. F vieux comme Hérode (les rues*, les
chemins), ᚼ comme Mathusalem.

metvurst (-en, -ar), ⓞ saucisson [cru el. fumé],

metyl (-en), kem. méthyle. -alkohol, kem. alcool
de méthyle. -eter, kem. éther méthylique;
ättiksyrad ~ mésite méthylique; acétate de
(el. éther acétique du) méthylène, -väte, kem.
hydrogène de méthyle.

Metz, npr. Metz (utt. mäss); invånare i ~
Messin, -ine*; habitant, -e* de Metzj/rân, i, vid
~ messin, -e*.

mexikan (-en, -er), -are (-n, -), Mexicain, -sk,
a. mexicain; du Mexique; ~a viken le golfe
du Mexique, -skja (-an, -or), Mexicaine*.

Mexiko, npr. 1. landet le Mexique. 2. staden [la
ville de] Mexico,

mezzanin (-en,-er), ark. mezzanine*; ibl. entresol,
mezzoilsopran,mus. mezzo-soprano. -tinto,
mezzo-tinto; manière noire, -tintoskavare,
kopparstickarens grattoir.

Mia, npr. Manon*; Mariette*,

miasm (-en, -er), miasm|a (-an, -or), miasme[s].
-atisk, a. miasmatique,

miau, interj. F miaou.

Mich||a, npr. profeten Michée. -ae!, Michel.
Michel Angelo, npr. Michel-Ange.

Mickel, npr. Michel; ᚼ Michon; se följ.
mickjel (-eln, -lar), räv renard; ß*. fin renard;
F rusé compère: finaud; malin; se räv;
~ räv, mäster ~ maître Renard, -sjmässa,
[foire* de] la Saint-Michel; vid ~n à la
Saint-Michel, -s|mässedag, -s|mässodag, se föreg.

Midasöron, pl. oreilles* pl. de Midas (s höres),

middag (-en, -ar), 1. tid kl. 12 på dagen midi
[vrai, moyen (medeltids), sidéral (stjärntids),
etc.] : kl. tre på ~en (e. m.) à trois heures*
de l’après-midi, du soir, ibl. de relevée*;
gad ~ (n) bon jour ! framemot ~en sur le[s]
midi; ibl. sur le milieu (‘haut) du jour; i n,
i ~s à (vers [les]) midi; i går ~ hier à midi;

morgon ~ demain ⚔ midi; nen,
nama à [l’heure* de] midi. 2. mâitid dîner ;
ungkarlsn dîner de garçon; söndagsn dîner
du dimanche; ~en väntar F le dîner attend
(est prêt); on vous attend pour dîner, etc.;
F à table* l FP à la soupe! giva ~ donner un
(à) dîner; avoir du monde à dîner; gå och
få sig litet ~ aller dîner; få ngt till ~ avoir
qc à (el. pour le) dîner; ngn gg dîner de qc;
äta fågel till ~en avoir du gibier à dîner;
äta bara sill till ~en dîner de harengs; giva,
hålla ~ för ngn donner (offrir) un dîner à
qn; donner (faire) un dîner [en l’honneur
de qn]; bjuda ngn till ~ inviter (prier) qn
à dîner; hålla ~ om arbetsfolk aller dîner (F
manger la soupe); vara el. bli utan ~ F
dîner par cœur; sova ~ faire la (sa) sieste ;
ata (spisa) [*/n] ~ dîner; hur dags äter du ~
à quelle heure dînez-vous? han sitter och
äter ~ il est en train de dîner; il est à table*;
åta ~ förr än vanligt avancer le dîner;
efter ~en après [le] dîner; strax efter ~en av.
en sortant de table*; uppvärmd mat från
~en du réchauffé; före ~en avant [le] dîner;
få inbjudning till ~ recevoir une invitation
à dîner; ᚼ être prié à d.; vi hade i dag fyra
rätter till ~ nous avions quatre plats à notre
dîner [d’]aujourd’hui; vad få vi till ~
qu’est-ce qu’il y aà (pour le) dîner? stanna
till ~ rester à dîner; kvarhålla ngn till ~
retenir (garder) qn à dîner,

middags||abonnent, ⓞ pensionnaire [pour le {+dî-
ner].+} -bjudning, [invitation* à] dîner; hava
en ~ avoir du monde à dîner, -blund, se
-lur, -bord, dîner: gott ~ bonne table; då vi
gingo från net en sortant de table*, -cirkel,
astr. méridien, -dags, adv., det är ~ il (c’est)
l’heure* de el. du dîner, -gille, dîner [d’apparat]; grand dîner, -glans, éclat du soleil
de midi, -gäst, invité [à un dîner]; ami et.
convive [qu’on a à dîner]; dîneur, -euse*;
i dag är du min ~ tu dînes chez moi; ha ner
(inackorderade) tenir (ibl. donner) pension* [pour
le dîner], -hetta, ‘haleur méridienne el. de
midi; i ~n pendant la grande ‘haleur du
jour, -höjd, ‘hautenr méridienne; stå i el.
sin ~ être à son zénith (el. äv. fig. apogée,
eg.midi), -kaffe, le café après le dîner,
-kikare, lunette méridienne ; culminatoire.
-klocka, cloche* du dîner; ibl.gong qui annonce
le dîner, -klädsel, ibl. habit; ~ tenue* de jour,
-krets, méridien, -linje, astr. [ligne*]
méridienne*. -lur, sieste*; ᚼ méridienne*; taga sig
en ~ faire la (sa) sieste (ibl. méridienne),
-mat, [plat[s] du] dîner, -mål, -måltid, dîner;
som barnlek dînette*, -offer, victime* médiale.
-plan, plan du méridien, -pollett, cachet [pour
dîners], -punkt, ibl. point méridional, -rast,
arrêt el. repos de midi (du dîner); cessation*
du travail pendant l’heure* du dîner; sieste*
grande chalte. -rö, 1. se -vila. 2. se föreg.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0922.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free