- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
981

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - möbelfabrik ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



à coucher; ~n koll. le mobilier; les meubles;
l’ameublement; en matsalsn un meuble de
(el. pour) salle* à manger; ha egna -1er être
dans ses meubles; skaffa sig -1er se mettre
dans ses meubles; borttaga, flytta -1er ut, ur
el. ifrån démeubler. -fabrik, fabrique* de
meubles, -handel, magasin de meubles,
-hand-lare, marchand de meubles; ibl. tapissier,
-magasin, se -handel. -magasinering,
garde-meuble. - och sängservismagasin, magasin
des lits militaires, -polityr, ⚙ lait de cire*,
-snickare, ⚙ ébéniste, -snickeri,
menuiserie* en meubles (ᚼ mobile); ébénisterie*.
-transport, [entreprise* de] déménagement,
-trä, ⚙ bois d’ébénisterie*. -tyg, étoffe* pour
meubles; ibl. étoffe [bien] meublante, -vagn,
voiture* de déménagement ; tapissière*,
-överdrag, chousse*.

möblemang (-et, -er), ameublement; mobilier;
meuble[s]; ᚼ garniture* [d’une chambre].

niöbler||a1, t. meubler; ameubler; garnir de
meubles; ~t rum alt hyra äv. chambre garnie ;
d:o hus maison garnie el. meublée; finare
hôtel garni. —■ Med beton. adv. ~ om remeubler
(regarnir de meubles); ofta meubler à neuf,
-ing, ameublement, se möblemang; tjänlig till
~ äv. meublant.
möblOmma, bot. Glauclum flavum el. luteum glaucie*

à fleurs* jaunes; pavot commun,
möd|a, I. (-an, -or), vaui. peine*; ibl. fatigue*;
arbete travail; exercice; ansträngning effort[s];
mödosamt arbete labeur; besvär embarras;
difficulté"; omsorg soin; för ~n får man födan
ordst.ibl. le travail nourrit son homme; ett
fälttågs, en resas -or les fatigues* d’une
campagne, d’un voyage; livets -or äv. les
vicissitudes* de la vie; göra sig ~ prendre el. se
donner de la peine; han gjorde sig ali
upptänklig ~ för att genomföra sitt förslag
il avait (se donna) toutes les peines du
monde, il se donna bien du mal el. du
mouvement, il fit de grands (tous ses) efforts, il
fit l’impossible, il apporta tous ses soins
(n’épargna point de (ses) soins, P il se mit
en quatre (ᚼ pièces*), F il remua ciel et
terre*, F il sua sang et eau* pour réaliser son
plan; hava all ~ i världen {ali möjlig n)
att ... se donner toutes les peines du monde
pour ...; jag har haft mycken ~ därmed
cela m’a coûté bien de la peine (des efforts)
el. m’a donné bien du mol’, det kostar mig
stor ~ att gå j’ai bien du mal à marcher:
icke spara ngn ~ ne point épargner de (ses)
soins; han sparade ingen n, han hade ingen
~ ospard il n’épargna aucune peine; il ne
recula devant aucun effort; lönar det ~n est-ce
la peine de? F le jeu en vaut-il la chandelle?
var dag har sin ~ à chaque jour suffit sa
peine; det vållar honom stor ~ att gå i
trappor il a beaucoup de peine* à (cela le fatigue
beaucoup de) monter les escaliers; il ne
monte les escaliers que bien difficilement
(péniblement); förspilla sin ~ äv. F y perdre
son latin; med mycken n, svett och ~ à
grand’peine*; péniblement; med ~ avec
peine*; difficilement; det är ~n värt la chose
en vaut (el. vaut bien) la peine; ᚼ le coup
vaut la balle; han kunde endast med ~ stiga
upp ur sängen c’est à peine* s’il pouvait se
lever; med ringa ~ äv. à peu de frais; gör
dig ingen ~ ne te dérange pas; av.
épargne-toi ce soin; fåfäng ~ vain[s] effort[s];
peine perdue; göra sig d:o perdre ses pas;
utan ~ sans peine*; facilement; aisément,
se lätt; han hade intet för sin ~ sa peine a
été inutile; il en a eu l’aller pour le venir.

II. t. fatiguer; tourmenter; peiner; épuiser;
~ sig se donner de la peine; se fatiguer;
faire un effort et. des efforts; se peiner; [se]
travailler; se remuer; F suer, se föreg.; den
sjuke bör ~ sig litet il faut que le malade
prenne un peu d’exercice (F se remue un
peu), -dryg, aimant (prenant) ses aises*;
cagnard.
moderne {-t), 1. naw biens pl. maternels;
patrimoine [maternel]; succession maternelle;
maternelle*; mitt n[arv] ce qui me revient
de ~a mère; få ut sitt ~ F toucher sa
maternelle. 2. ~t du côté maternel el. de la
mère; brås på ~t tenir de sa mère;
släktingar på ~t parents maternels, -arv, -gods,
-lott, se moderne 1. -namn, nom de la (sa)
mère, -sida, côté maternel el. de la mère;
ligne maternelle, -släkt, parents pl. maternels,
-vapen, armes* (armoiries*) båda pl. de la (sa)
mère el. maternelles; utbyta familjevapnet
emot -vapnet échanger ses armoiries* de
famille* contre celles de sa mère, -ärvd, p. a.
hérité de la (sa) mère; hans ~a
förmögenhet ses biens maternels,
mödom {-en, -ar), 1. virginité*; FP pucelage.

2. anat. hymen,
mödomsl|hinna, anat. hymen,

mödosam, a. fatigant; pénible; ibl. difficile;
laborieux; ngn gg accablant; rude; dur; fort;
assujettissant; ytterst ~ äv. assommant; F
tuant; ~t liv vie fatigante el. remplie de
peines*; nma tider temps durs el. difficiles,
-het, peines el. difficultés pl. attachées à qc;
travail qui coûte [qc]. -t, adv.
laborieusement; péniblement; ⓞ; ~ förtjänt,
förvärvad acquis au prix de [tant de] labeurs
(peines*), etc.
mögel {-let), bot. moisi; moisissure*; penseln
Penicillium crustaceum coralline* pénicellée; ~
vin, öl fleurs* pl. de vin, de bière*; lukta ~
sentir le moisi; befria från ~ démoisir,
-fläck, moisissure*; nar se couvrir de
moisissure*, -lukt, [odeur* de] moisi, -svamp,
bot. moisissure*; se mögel.

mögl||a1, i., -as1, i. dep. [se] moisir: se couvrir
de moisissure* (om vin, 01, etc. de fleurs*);

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0985.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free