Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - oljesyrad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
(élaïque). -syra|d, p. a., -t salt oléate. -sås,
mayonnaise*, -taft, taffetas huilé, -tryck, " ⚙
a) tryckning impression* en chromo el. rättare
en couleurs* à l’huile*; b) resultat chromo
[-lithographie*] ; ~ chromo-typographie* ;
chromo-typie*; F image* d’Epinal. -träd, se
olivträd, -tvål, savon d’huile*, -växt, plante*
oléagineuse (oléifère); oléinée*.
olj||ig, a. huilé; gras; imbibé d’huile*, se -ah-
tig. -ning, se -ande.
oljo||berg, se oljeberg, -träd, se olivträd,
-trädgård, olivière*; bibl. jardin des Oliviers {%
Olives*).
oljllsaft, mucilage oléagineux; loch simple,
-salva, pommade* [huileuse], -slem, se -saft.
-socker, glycérine*; oléosucre. -ämne,
substance (matière) oléagineuse (ibl. huileuse);
kem. oléine*; élaïne*.
oljud, 1. bruit; tumulte; tapage: vacarme;
fracas; clameur*; cris pl. tumultueux; F
brouhaha; F potin; F chambard; F chahut;
F charivari; tintamarre; nattligt s ~ tapage
nocturne; föra s ~ faire du bruit (vacarme,
F tapage, etc.); F chahuter; under stoj och o
en faisant du tapage. 2. discordance* [de
sons]; cacophonie*,
olla podrida, s. omji. olla-podrida; pot-pourri.
Olle, npr. smekform av Olof ; mota s ~ i grind[en]
étouffer le monstre au berceau,
ollon (-et, -), [et]~ gland, år. anat.; boko
faîne*, -bete, glandée*; faînée*. -borr|e (-en, -ar),
zool. Meioiontha hanneton; vanlig s ~ m.
vulgaris hanneton [commun]; stora oen foulon,
-borrlarv, mordette*; ver blanc, -bärande, p.
a. glandifère. -dröppel, läk. blennorrhée* du
gland; balauite*; balanorrhagie*. -gäld,
pa-nage. -kaffe, café de glands, -skog, forêt* de
chênes (ek) el. de hêtres (bok); släppa svin i o
mettre (envoyer) à la (el. en) glandée*. -skål,
cupule* du gland, -skörd, récolte* de glands
(el. glandée*) el. de faînes* (el. faînée*). -svin,
cochon de panage el. en glandée*. -täkt,
pa-nage. -ätande, p. a. balanophage.
olm (-êw, ar), «ool. Proteus anguineus protée.
Olof, fipr. Olof; Olaf; Ola||s. -s|mässa, ⓞ
foire* de S* Olof.
ologisk, a. illogique; contraire à (aux règles*
de) la logique, -het, illogicité*.
olovllarides, adv. se -ligt. -lig, a. non permis;
ofta illicite; ibl. illégal; indu; förbjuden
défendu; interdit; prohibé; hemiïg clandestin;
subreptice; ot befriande av fänge
libération illégale d’un détenu; bruk usage
illégal (indu); ot jagande och fiskande délits
pl. de chasse* et de pêche*; ot fiskande i
annans el. samfällt fiskvatten peche* illicite
dans des eaux privées ou dans des eaux
communes; ot fängslande el. inspärrande
emprisonnement ou séquestration* illégal[e]; ~
handel trafic illicite; ot tillgrepp
soustraction* illicite ; ~ väg el. stig chemin ou sen-
tier défendu; ot öppnande av förseglat brev
ouverture indue d’une lettre cachetée,
-li-gen, adv. se -ligt. -lighet, illégalité*; ⓞ. se
olaglighet. -ligt, adv. sans permission*
(autorisation*); indûment; ᚼ illicitement; ᚼ
subrepticement.
olsmässl|a, se olofsmässa, -e|kroken, ⓞ fiç*
juillet.
Olust, 1. [känsla avi obehag déplaisir; malaise;
ledsnad ennui; ibl. déboire. 2. obenägenhet: ~ att
göra en sak peu d’envie* de faire qc; peu
de goût pour faire qc; stark, répugnance*
(aversion*) pour qc; répugnance* à faire qc;
avsmak dégoût [de]; ngn får s ~ för ngt ibl.
qn est dégoûté de qc; qn n’a plus de goût
pour qc; F qn en a pardessus la tête de qc;
qc devient (est) fastidieux pour qn ; F qc
ne dit plus rien à qn; göra ngt med s ~ äv.
faire qc à contre-cœur el. à regret; répugner
à faire qc; väcka s ~ hos ngn för ngt äv.
rebuter qn. -ig, a. mal (peu) disposé [à], jfr föreg.;
ibl. de mauvaise humeur; pen gai; F pas en
train; sans entrain; maussade; triste;
morose; chagrin, se ledsen; känna sig s ~ äv.
se sentir ennuyé; s’ennuyer; se dégoûter
[de]; jag känner mig s ~ äv. je suis (me sens)
mal à l’aise*; F je ne suis pas dans mon
assiette*; ot väder mauvais temps; temps
gris[âtre] (maussade), -ighet, ibl. malaise, se
olust, -igt, adv. à contre-cœur; de mauvaise
grâce*; d’un air morne (triste); ~ ämne
objet de dégoût, -känsla, malaise; ibl. dégoût,
se olust.
olvon (-et. -), bot. viburnum L. viorne*; lundo v.
opuius [viorne*] obier; aubier; parko v.
r.an-tona viorne*, -backe, se föreg.
olyck||a (-an, -or), vanl. malheur; missöde, oiyek.
lig händelse, olycksfall accident; mésaventure*;
contre-temps; svårt missöde, olycksfall calamité*;
catastrophe*; désastre; cataclysme; eldsvåda,
skeppsbrott etc. sinistre; foijd av olyckor infortune*;
motgång[ar] adversité*; slag av ödet revers vanl. pl.
de (el. retours pl. de [la]) fortune*; ibl. coup
du sort; otur mauvaise chance; F malchance*;
F veine* contraire; F déveine*; F guigne*;
F guignon; détresse"; ngn gg ruine*;
mauvaise fortune; mal (maux pl.); plaie*;
disgrâce*; affliction*; chagrin; misère*;
précipice; fatalité*; choc; épreuve*; en s ~ har
hänt [honom] un malheur [lui] est arrivé; il
lui est arrivé un m.; en s ~ kommer aldrig
(sällan) ensam ordspr. un malheur en amène
[ordinairement] un autre el. ne vient jamais
(el. vient rarement) seul; när on kommer, är
det för sent ordspr. on ferme la cage quand
l’oiseau s’est envolé; det var en s ~ att han
ej var där il n’était malheureusement pas
là; il est malheureux qu’il n’ait pas été là;
på järnvägen hände i dag följande s ~ il est
arrivé aujourd’hui au chemin de fer
l’accident suivant; om han gjorde det, vore ju ingen
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>