Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - radband ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
marcher (aller) à. la file; être rangé en f. ;
komma i, ur ~en prendre, perdre la f. ; det
ligger i ~ för honom F ibl. tout lui vient à
souhait; lägga, ställa, sätta i ~ ranger de f.;
mettre à la f. ; ställa upp sig i ~ ibl. faire
queue*; i, å ~ 0m tid de (aldrig en) suite*; ibl.
av. tout d’un trait; consécutivement; coup
sur coup; bout à bout; tre dagar å ~ äv.
trois jours consécutifs; fem gånger à ~ av.
cinq fois* sans interruption*. 2. i skrift o. trvck
ligne*; mellanrummet mellan 2 rader Q typ.
interligne; annonspris pr enkel ~ tarif des
annonces* de tant la (par) 1. [simple]; ny ~
äv. typ. alinéa; vid diktering ny ~ à la ligne!
skriva några ~er till ngn écrire quelques
lignes* (el. deux mots) à qn; d:o räta eer
faire ses lignes droites; vanl. écrire droit; ~
för ~ typ. 1. pour 1.; F chou p. chou; läsa
mellan ~erna lire entre les 1., skriva ngt d:o
écrire qc dans l’(el. en) interligne ; 29 ~ på
~en typ. 29 ~ à la 1.; börja på ny e, in på
~en mettre un mot à lal.; commencer un
alinéa; författaren till dessa ~er l’auteur
de ces 1. 3. teat. rang; étage; loge[s]*; sitta
på första, andra ~en être aux premières*,
secondes* [loges], -a1, t. mettre sur une
même ligne; m. par ordre; disposer un à un
sur une m. 1.; ranger en longues files; faire
une longue kyrielle (enfilade) [de]. — Med
beton. adv. ~ upp a) se e; ~ upp pärlor på
ett snöre enfiler des perles*; b) ~ upp allt
vad man vet i en sak F dévider son chapelet;
~ upp siua förtjänster s’étendre sur. -band,
chapelet; ibl. rosaire; F patenôtre[s]*; läsa sitt ~
dire (égrener) son ch.
radd|a (-an, -or), F théorie*.
rader||a1, t. 1. raturer; effacer; rayer; gratter.
2. konstt. graver à l’eau forte, se etsa. — Med
beton. adv. ~ bort. ~ ut, se ~ 1. -ande, 1.
effacement; grattage; se -ing. 2. se etsande.
-are (-n, -), aquafortiste, -gummi, gomme* à
[effacer l’]encre*, -ing, 1. se -ande, vanl.
rature*. 2. konstt. gravure* à l’ean-forte. -järn,
-kniv, grattoir, -konst, gravure* à l’eau-forte.
-nål, konst, échoppe*; aiguille* de graveur;
burin [pour effacer]; ibl. pointe*, -pulver,
ponce*, -stift, se -nål.
radgjutningsmaskin, tyP. machine* à fondre des
lignes*.
radial, a. radial, -borrmaskin, ⚙ [machine]
radiale*.
radiant (-en, -er), se radiationspunkt.
radiation (-en, -er), radiation*,
radiationspunkt, astr. point de r.
radie (-n, -?•), rayon; demi-diamètre. -ral, i.
rayonner.
radig, a. i sms. tvåe de (à) deux rangs (lignes*,
etc.).
radikal, I. a. radical äv. fig. II. (-en, -er), 1.
person radical. 2. mat., kem. radical,
-behandling, se -kur. -ism (-en), radicalisme; opi-
nions radicales, -kur, cure radicale;
guéri-son éradicative. -medel, remède r.
(spécifique). -operation, läk. opération* r.
radio aktiv, a. fys. radioactif, -aktivitet, fys.
radioactivité*. -fon (-en, -er), elektr. radiophone.
-foni (-[e]ra), eicktr. radiophonie*, -gram,
radiogramme. -lit (-en, -er), min. radiolithe*.
-meter, fys. radiomètre. -telefoni,
radiotéléphonie*. -telegrafi, radiotélégraphie*,
-tele-gram, radio[télé]gramme.
radium (-), radium, -behandling, läk. traitement
au r.
radiär, a. radiaire.
radja, se raja 1.
radot||era1, radoter, -eri (-et, -er), radoterie*;
radotage, -ör (-en, -er), radoteur,
radjipapper, transparent; F guide-âne. -rätt,
adv., skriva e, se under rad 2. -så. i. lantbr.
semer en lignes*, -sâdd, îautbr. semis en 1.
-såning, lanibr. semailles* pl. en 1.
-sånings-maskin, lantbr. ⚙ semoir mécanique (en 1.).
-tais, adv. en (par) lignes*; ligne* pour (par,
après) ligne*; par rangs (files*); ibl. par
sillons; uppställa ~ ibl. échelonner, jfr rad.
-utslutningsmaskin, ⚙ ijustificateur> [de Lagerman]. -vis, se -tais.
Rafael, npr. 1. ärkeängel o. förnamn, 2. målaren
Raphael.
rafael[it]isk, a. eniigt Rafael à la manière de R. ;
raphaélesque; av Rafael de R.; ~ madonna
madone* [peinte] dans la manière de R.
raff|el, 1. s. oböjl. spel rafle*; kasta, spela ~
jouer aux (à trois) dés. 2. (-let), charpie*;
-låda, boîte* à dés. -spel, [jeu de] rafle*,
raffia (-n), bot. Raphia pedunculata raphia; raffia.
-bast, tille* (teille*) de r.
raffin||ad (-en, -er), ⚙ sucre raffiné; raffinade*;
prima ~ double raffinade* (raffiné); sucre
royal, -aderi (-et, -er), raffinerie* [de sucre],
raffinadllkoppar, metall. cuivre raffiné, -socker,
se rajjïnad.
raffin||adör (-en, -er), raffinenr. -emang (-et,
-er), se -ering ; fig. raffinement, -era1, t. " ⚙
[r]affiner; om stål corroyer; om järn äv. mazer,
-erad, p. a. ⚙ raffiné äv. fig. ; om stål corroyé,
-erhärd, ⚙ [foyer de] finerie*. -ering, " ⚙
[r]affinage; av stål corroyage; av tackjärn finage
(rnazéage) de la fonte; affinage,
raffineringsprocess, procédé de raffinage.
raffi||a1, i. 1. riva racler; brännvinet ~r i halsen
racle le gosier. 2. spela tärning om ngt jouer qc
aux dés, se kasta raffel under raffel. 3. faire
de la charpie, -ande, p. a. 1. om dryck o. d. qui
a un goût piquant (fort); F qui vous racle
le gosier. 2. fig. piquant; mordant; incisif;
en ~ historia a) une histoire horripilante
(à faire [se] dresser les cheveux [sur la tête]) ;
b) une h. piquante.
rafistulera1, i. skämts. [t far]fouiller [dans],
rafrächissör (-en, -er), pulvérisateur;
vaporisateur; ibl. chalumeau.
① I ssr ii.crge» vanl. of||r||udrat. (5) I följ. ssr f||riindrat. ⓞ Närmast mo!
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>