Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rensande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
port, un puits]; ~ en bäck, kanal etc. från sjögräs
etc. faucarder; vider; débourber; ~ fr. smitta
désinfecter; purifier; ~ fr. smuts n.; ibl.
dégraisser; décrasser; décrotter; blanchir; äv.
med kratsborste boësser; *v> med sprutning
Serin-guer. — Med beton. adv. ~ bort. se äv.
élaguer, se plocka bort; fig. extirper; avlägsna
ôter [de]; enlever [à]; rejeter [de]; séparer
[de]; ~ bort ogräset arracher, se ogräs; ~ upp
diken etc. curer; ~ upp en flod c. ; draguer, se
[från]’, ~ upp en skog äv. éclaircir. -ande,
se -ning, renande, -are, (jfr -a); ibl. nettoyeur;
cureur [av brunnar de puits]; éplucheur;
trieur; sarcleur; ’vjärn, ~)krok, ^verktyg
curette*; sarcleur; décrottoir, etc. -bräde, volet,
rensk, a. du Rhin; rhénan; vin vin du Rh.
renskinn[späls], fourrure* de renne,
renliskrapa, t. 1. racler; gratter; ~ en vägg
regratter. 2. F décaver; utplundra dépouiller;
dévaliser, se plundra, -skrapad, p. a., se
-rakad 2.; jfr föreg, -skrapning, raclure*;
grattage. -skrift, mise* au net; copie*;
transcription*. se -skrivning, -skriva, t. mettre au net;
[re]copier; ibl. faire des rôles; en urkund
gros-soyer; transcrire, -skrivare, copiste; ngn gg
expéditionnaire; ibl. calligraphe; F
gratte-papier. -skrivning, ⓞ; mise* au net; copie*;
transcription*; föda sig med ~ gagner sa
vie à copier (el. en faisant des copies*, F à
gratter le papier), -skrivningsbyrå, bureau de
copie*, -skräda, t. garv. ⚙ écharner. -skumma,
-skumning, so skumma, skumning. -skura,
-skölja, se skura, skölja.
ren||släde, traîneau attelé de rennes; «keriss».
-släkte, [genre] renne,
rensmakande, p. a. pur au goût; d’un goût
pur; ⓞ.
rens maskin, machine* épuratoire. -ning, (jfr-a),
nettoiement; nettoyage; triage; vannage;
sarclage; épluchage (épluchement); ngn gg
purification*; épontage; décrottage;
décrassement; curage (ᚼ curement); vidange*;
habillage; émondage (émondement) ;
débouchement; dégorgement; déblai;
débarrassement; désinfection*; élagage.
rensnings|jiucka, trou de main*, -maskin, kvarn,
bluterie* à brosses*, -åtgärd, [mesure* de]
nettoyage, etc.
rensnål, ⚙ épinglette*; ibl. dégorgeoir; ~
curette*.
ren||sopa, -spola, se sopa, spola.
renspår, voie* de rennes,
renstakning, järuv. tracement définitif,
renstek, 1. eg. cuissot de renne. 2. kök. rôti de
renne.
renstubb, ⚙ carde*; repasseresse*; repassette*,
se karda.
renstyng, zool., se -broms.
ren||stämd, p. a. accordé à neuf, -sugnings-
apparat, ⚙ appareil de nettoyage à vide,
rent, adv. A. i yttre men. proprement. B. fig.
1. riktigt juste; sjunga ~ chanter j. 2. skriva
se renskriva. 3. kyskt, ostraffiigt purement;
älska ~ aimer d’un amour pur (chaste); ibl.
aimer platoniquement; leva ~ mener une
vie pure. 4. tydligt clairement; nettement;
distinctement; tala ~ parler sans bégayer
(el. intelligiblement, oftare distinctement);
prononcer d.; articuler; ibl. parler sans faire
de fautes*; han talar ej ~ äv. il a la
prononciation embarrassée; il n’articule pas
bien; ~ ut tout net; sans ambages* {+(dé-
tour[s]);+} franchement; [clair et] net;
nettement; ᚼ nûment; ngn gg [tout] rondement;
carrément; tout bonnement; sans façon[s]*;
ouvertement; ‘hautement; sincèrement; F
bel et bien; à visage découvert; ᚼ [tout] à
plat; vertement; F [tout] uniment; bekänna
~ ut avouer franchement; säga, tala ~ ut
trancher net (le mot); dire toute la vérité;
parler clair (franc[hement]); dire tout net
(el. en bon français); F parler fr.; nommer
(appeler) les choses* par leur [vrai] nom;
je le lui ai dit tout net; F je ne le lui
ai pas mâché (envoyé dire); säga sin
mening ~ ut äv. F dire carrément sa
pensée (façon de penser (voir)); icke vilja
tala ~ ut ne pas vouloir s’expliquer; ibl.
F faire le fin; tala ~ ut voyons,
explique-toi! parle sans détour! parle donc (net)!
dis vite! F ne te fais pas tirer les vers du
nez! ~ ut sagt à franchement parler; fr.
parlant; à parler net (franc, etc.). 5. ~ [ay]
a) fullständigt tout à fait; absolument;
entièrement; de tout point; ~ oduglig ent.
incapable; ~ olycklig t. à f. malheureux; ~
omöjlig, otrolig abs. impossible, incroyable;
det är ~ omöjligt c’est de toute
impossibilité; han är ~ av en bedragare F c’est un
escroc, ni plus ni moins; ~ av ingenting
rien du tout; F rien de rien; äta ~ upp
manger tout; ᚼ F faire plat[s] net[s]; 6)
obian-dat purement: tout net; nettement; tout
court; formellement; franc et net; ~
mänsklig p. humain; det är ~ av en löjlighet c’est
tout simplement (el. parfaitement) ridicule;
cela est d’un parfait r. (ci. d’un r. achevé),
rentab|lel, se räntabel, -ilitet, se räntabilitet.
rentav, adv.. se rent av un der rent 5.
rentier (-n, -er), rentier,
rentjur, renne mâle.
rentoal||era1, t. konst, rentoiler, -ering, kon«t.
rentoilage.
rentryck, -t ark ⚙ typ. bonne feuille; dernière
épreuve,
rentunga, langue* de renne,
rentut, adv., se rent ut under rent 4.
rentvagning, om ngn ablution*; om ngt lavage; tig.
purification*; ⓞ.
rentvagningsförsök, fig. ⓞ.
ren||två, t. laver; fig. äv. blanchir; iw.
innocenter; ngn gg purger; ~ sig s’innocenter; ~ sig
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>