- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1329

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Sakarias ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



(ali» i pl.); målareoer, skrivoer etc. ce dont on
a besoin pour peindre, écrire, etc.; hou behöver
hundra oer till sin toalett une infinité de
choses*; kvarglömda oer vanl. objets
trouvés; packa ihop, ned sina oer vanl. faire ses
paquets (malles*) ; ibl. plier bagage ; pollettera
oerna faire enregistrer ses bagages; han har
mycket få oer F tout son équipage tiendrait
dans un chausson; taga vara på (vara
ordentlig med) sina oer avoir beaucoup d’ordre.

3. mål, parti, i sht jur. cause*, se process,
råttegång; avgöra en s ~ inför ratta äv. vider une
querelle; döma i egen s ~ être juge dans sa
propre cuise; être à la fois juge et partie*;
föra, försvara ngns o, göra ngns s ~ till sin
av.prendre fait et cause* pour qn; pr. le parti
de qn; s’intéresser à qn; strida for den goda
oen combattre pour la bonne cause; själv
föra sin s ~ inför rätta conduire son procès
soi-même; krim. présenter s.-m. sa défense;
göra s ~ av ngt porter qc devant les
tribunaux ; intenter un procès à qn au sujet de
qc; porter plainte* [au sujet de qc], ae under
/. rätta ; g. gemensam s ~ med ngn faire cause*
commune avec qn; lita på sin rättfärdiga o
compter sur la justice de sa c. (el. vanl. sur
son [bon] droit); söka s ~ med ngn av.
chercher querelle* à qn; oen s,’år illa för honom
son affaire* va mal; oen är svävinde l’aff.*
est en suspens; la question est pendante;
vinna sin s ~ gagner sa cause (ci. son procès),
av. fig. 4. oer, pl. mcd. règles* pl. ; hon har
sina oer elle a ses r.* (F affaires*); P les
Anglais sont débarqués.

Sakarias, npr. Zacharie (ch. utt. k).
saker, oböjl. ~ till ett brott coupable d’un
crime, se skyldig î.; erkänna sig s ~ äv. F faire
son meâ-culpâ.

sak||fälla, t. déclarer coupable; condamner (m
stumt). -fälld, p. a. condamné ; ibl. ayant subi
condamnation*, -föra, t. poursuivre (faire
actionner) qn; traduire (appeler, assigner,
citer, déférer) qn en justice*, -förare, se
advokat. -förhållande, fait; chose*; état [des
choses*]; antaget donnée*, -föring, plaidoirie*,
-förklaring, explication* [de la chose (el. des
faits)]; note explicative, -kunnig, I. a. eg.
[qui est] au fait (courant) de l’affaire* (ci. F
la chose); vanl. compétent; expert; s ~ person,
-e 77.; han är s ~ il est [homme] du métier;
från ot håll de source compétente. II. s.
homme compétent; connaisseur; vanl.
expert; ibl. spécialiste; ngn gg prud’homme;
lâta oa besiktiga en vara äv. faire expertiser;
jag ar redo att underkasta mig de oas dom 1’exper-
tise*. -kunnighet, se -kunskap, -kunnigt, adv.
avec (en) connaissance* de cause*; en expert
(connaisseur), -kunskap, connaissance* de
cause*; compétence*; autorité*; ⓞ. -kännare,
connaisseur, sc -kunnig II. -kännedom, tala med
o om ngt parler de qc en connaissance* de
cause* (el. en connaisseur), se ’kunskap, -lig,
a. réel; ibl. positif; matériel; qui a rapport à
la chose; fondé sur les faits; objectif,
-lifl-het, matérialité*; objectivité*; ibl. réalité*,
-läge, état de l’affaire*; ibl. ét. de[s] choses*;
ibl. circonstances* pt.
sak lös, se oskyldig, jfr följ, -löst, adv. ⓞ ;
impunément; ofta sans risque; s. crainte*; en
toute sûreté (sécurité),
sakna, v. 1. icke aga n’avoir pas; ne pas avoir;
manquer [de]; vara utan, lida brist être sans; ê.
privé (dénué, dépourvu, ibl. destitué [de]);
om person ngn gg ê. sevré [de]; s ~ anlag, tid,
underrättelser, utvägar n’av. pas de
dispositions*, de temps, de nouvelles*, de
ressources*; êt. sans n.*, r.*; du skall icke
behöva s ~ ngt tu ne manqueras de rien ; rien
ne te manquera; jag ~r böcker je manque
de livres; les livres me manquent; ryktet etc.
or all grund est dénué de fondement; han
or huvud «g. il est mal doué ; det torde icke
o intresse äv. cela a bien son intérêt;
infodin-garna ~ varje känsla av blygsel n’ont aucun
sentiment de; massan ~r ledare äv. les
masses* demandent un chef; han ~r sin like,
>e like; jag ~r ord för att uttrycka ... jo ne
trouve pas de paroles* pour (el. je ne
saurais) exprimer; det nödvändigaste
manquer du nécessaire; être dans le besoin; être
dénué de tout; han ode sinne (känsla) för
livets allvar le sérieux de vie lui
échappait; jag ~r skäl att klandra je n’ai pas lieu
de; av gärningsmännen os varje spår äv. ibl.
nulle trace des; ~ tak över huvudet être
sans abri; icke låta ngn s ~ ngt ne laisser qn
manquer de rien. 2. märka att nsl ar borta, kilnna
förlusten av s’apercevoir de la perte (el. de
1’ab-sence*, du manque) [de]; ngn gg trouver de
manque; ne pas trouver; känna längtan efter orta
regretter; ⓞ; jag ~r ngt qc me manque,
(fait défaut (ᚼ faute)) ; jag ~r några böcker
il me manque des livres ’,jag ~r (det har kom.
mit bon från mig) pengar il tue m. de l’argent;
jag ~r det icke je ne le regrette pas; o
staden r. la ville; vi ha ot dg tu nous as
manqué (fait défaut); jag ~r ännu svar
från eder äv. j’attends toujours votre
réponse*; vad man aldrig ägt ~r man icke ord>pr.
on ne regrette pas ce qu’on n’a jamais eu; ~
ngn djupt [res]sentir profondément la perte
(el. ibl. l’absence*) de qn; ~ ngt mycket bien
r. qc; jag kommer alltid att s ~ henne elle me
manque[ra] (ci. vanl. je la regrette[rai])
toujours; vi komma att s ~ ~r rysligt vous alle?:
bien nous manquer; hans dygder gjorde honom
allmänt od le faisaient universellement r. ;
ode personer manquants pl. ; od post po«t.
envois manquants; vår djupt ode vän nug.
notre très regretté ami; se saknas.

saknad (-en), 1. brist défaut; absence";
n>i-manque; perte*; privation*, alla med de; t«m*
Kcmiiiia. F Familjärt. P l lägre språk. ᚼ Mindre brukl ~ Militärisk term ⚓ Sjöterm. O Tckuisk tenn. ’h aspirerai K

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1333.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free