- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1340

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sammansmältning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



[ensemble]; se fondre; s’unir en fondant;
lbl. amalgamer, se hopsmälta; hans kontanta
förmögenhet hade -smält till hälften s’était
réduite de moitié*, -smältning, fusion*;
fusionnement; ibl. amalgamation*; fig. fonte*;
diminution*; réduction*, -snöra, t. egentl,
serrer avec un lacet (ci. une ficelle, un
cordon); corder, se snöra ihop; ~ ngns strvpe
étrangler qn; hans strupe -snördes øg. il eut
un serrement de gorge*, -snör[n]ing, ⓞ; ibl.
étreinte*, -snörpa, t., se snörpa ihop. -spara,
t. épargner: amasser en économisant;
économiser, se spara ihop. -spika, t. clouer, se
spika ihop. -spikning, clouage. -splitsa, t., se
splitsa. -splitsning, se splitsning. -strömma,
confluer; se joindre; affluer; accourir en
foule* (masse*); snde av folk äv. affluence*
de gens, -ställa, t. mettre ensemble (à côté
l’un de l’autre, à côté de qn (qc)); ibl. réunir;
faire figurer ensemble; assembler; arranger;
disposer; tegrepp etc. associer; till jämförelse
rapprocher; mettre en parallèle; assimiler;
ordna grouper; classer; ibl. combiner;
juxtaposer; ngn gg accoler [avec], -ställnirg, (jfr
föreg.) rapprochement; assimilation*; ibl.
parallèle; juxtaposition*; combinaison*;
association*; classement; groupement.
-ställnings-ritning, O dessin de montage, -stämma, i.
s’accorder; être d’accord (el. à l’un’sson);
fig. se överensstämma ; snde d’accord [avec];
concordant; äv. conforme [à]; unanime; efter
allas sr.de utsago au dire de tout le monde,
d’après ce que t. 1. m. dit [d’une seule voix];
enligt alla vittnens snde utsagor äv. tous les
témoins étant d’accord [là-dessus]; icke ~
ofta discordant, -stämning, accord;
concordance*, se överensstämmelse, -störta, i.
s’effondrer; s’écrouler, se instörta; taket har st
le toit s’est effondré; den fallfärdiga byggnaden
hade nära på ~t över mig a failli m’écraser.
-störtande, -störtning, écroulement;
effondrement; ruine*, se instörtning ; ~t av ett välde
l’écr. d’un empire, -stöta, i. 1. se cheurter
(choquer); s’entre-choquer; om tåg se
tamponner, se stöta ihop. 2. råkas se rencontrer
(réunir, joindre). 3. samtidigt aga rum avoir
lieu (el. se faire, arriver) au (dans un) même
instant; ibl. coïncider; vårt fartjg -stötte med
en ångare ... est entré en collision* avec
(el. a été abordé par) un bateau à vapeur;
fiera omständighder -stötte för att ... il
fallait le concours de plusieurs circonstances*
pour [que] ... -stötande, p. a. ⓞ, se under
stöta ihop; olyckor, symtom complication*
de malheurs, de symptômes; läk. äv. s.
concomitants; ~ ägor terres adjacentes
(conti-guës, voisines, attenantes), -stötning,
collision*; rencontre*; ibl. abordage; choc;
cheurt; conflit; coïncidence*; concours;
convergence*; läk. concomitance*; ~ av 2
arméer r.* de deux armées*; ~ av fartyg
coll.* (ab., accostage) de navires; ~ av
förhållanden concours de circonstances*; ~
av symtom concomitance* de symptôme ;;
~ av tåg coll.* (renc.*, tamponnement) de
trains; ~ av glas choc de[s] verres, -svetsa,
souder (corroyer) [à chaude suante], se svetsa
[ihop~]. -svetsning, se svetsning, -svuren, I. p. a.
conjuré. II. s. äv. conspirateur, -svärja,
-gadda sig; ~ sig, refi. se conjurer;
conspirer [contre]; ibl. se donner le mot; sig
mot ngn äv. comploter la perte (ruine) de qn ;
har då allt -svurit sig mot mig äv. tout s’est
donc mis contre moi? -svärjning,
conjuration*; conspiration*; complot; ngn gg serment
solennel; göra en ~ ourdir (tramer) une
conspiration (el. un complot); former une
conjuration, -sätta, t. mettre ensemble;
assembler; combiner; mon.er; composer av.
författa, se hopsätta; ett oändligt -satt begre/p
une idée infiniment compliquée (complexe);
~ (sätta ihop) en maskin, ett ir monter; han
-satte matsedeln för festmåltiden il dressa
(composa) le menu du banquet; -satta ord
mots composés; v ara -satt av êtie composé
de. -sättning, composition* ; ibl.
combinaison*; assemblage äv. ⚙; montage; urm. av.
habillage; monture*; construction*; ibl.
con-texture*; constitution*; kem., mat. ibl.
synthèse*; jfr ibl. -gaddning, gram. mot composé:
~ av ett läkemedel, en kommitté comp.* d’un
médicament, d’un comité; ~ av bokstäver
comb.* de lettres*, -sättnirgsdel, se r&ij.;ibl.
élément, -sättningsled, gram. partie* (membre)
d’un mot composé, -söka, t. ramasser en
cherchant [partout]; [chercher à] recueillir
([r]assembler), -sökning, 0. -tagen, p. a.,
se -lagd. -trumma, trumma ihop assembler au
son du tambour; F assembler (convoquer)
[bruyamment] -trycka, t. comprimer;
condenser; étreindre; [res]serrer, se trycka
ihop. -tryckbar, a. compressible; ibl.
con-densable; om g.ser äv. coercible.
-tryckbar-het, fj«. compres^ibilité*; ibl. condensabilité*;
coercibilité*. -trycklig, a. fys. compressible,
se -tryckbar, -trycklighet, fys., se
-tryckbar-het. -tryckning, compression*; étreinte*; ibl.
condensation*, -tryckt, bot. comprimé, -träda,
i. s’assembler; se rassembler; se réunir; ibl.
entrer en session* (séance*); hava sammanträden
siéger; délibérer; urtima riksdagen, som
-trädde den 20 juni le parlement qui est
[r]entré en session* extraordinaire le 20
juin; denna Internationella kongress skall ~ i Bern

se réunira, -träde (-1, -m), assemblée*;
réunion*; sammankomst vanl. séance*; ngn gg
conférence*; session, period session*; ~ av
borgenärer r.* des créanciers; detta beslut fattades
vid senaste (sista) ~t à la dernière séance,
-träffa, i. 1. om personer se rencontrer; se voir;
se réunir; när vi sista gången ~de à notre
dernière entrevue; våra vägar ~de aldrig
I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1344.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free