- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1348

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - scenanvisning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



a) egentl, traverser la sc. ; b) fig. être joué,
-anvisning, scénario, -eri (-et, -er), scène[s]*;
décor[s]; ibl. motif; naturs tableau; ngn gg
spectacle de la nature; resan erbjuder en rik
omväxling av sköna ser offre une foule de
scènes variées, -förändring, changement de
scène* (vanl. décor), -instruktör, régisseur [de
la se.], -isk, a. scénique. -ografisk, a.
scéno-graphique. -vana, habitude* de la sc. (el. du
théâtre); pratique* du th.
scept|er (-ern el. -ret, -), sceptre, se spira.
sceptii|ker, -kus, [esprit ] sceptique, -sk, a.
sceptique.


schaber, pl. P monacos pl.; D quibus; P braise*;
FP galette*,

schablon (-en, -er), se schamplun; efter
gammal ~ suivant une vieille (el. la) routine; ibl.
vieux jeu, se -mässigt. -artad, -mässig, a. fait
sur un même modèle; machinal; ᚼ
routinier; -mässigt arbete (om konstnärers) i l.
poncif. -artad, -mässigt, adv. machinalement;
routinièrement; [comme] par routine*; ⓞ.
-väsen, routine*,

schabrak (-et,-er), sadeiTiousse*; [s]chabraque*;
hästtäcke caparaçon; kort ~ (h.* en bottes*;
långt ~ ch.* de pied; stasss ‘h. traînante,
-hyena, xool. Hjena brunnea loup marin,
schack, s. oböjl. [jeu d’(ibl. des)]échecs pl. (ecs
utt. ä); échec (ec utt. äck) ; ~ och matt e.
et mat (t bores); spela ~ jouer aux é.; faire
une partie d’é.; hålla ngn i ~ fig. tenir qn
en échec (respect); stå i ~ être en é.; ni är
s, ni står i ~ il y a échec au roi; votre r.
est en danger; gå ur ~ se retirer [de l’échec],
-a, t. o. i. faire (donner) échec [au roi] [med
par]; bort prendre, -bonde, pion, -bord,
-brade, échiquier; för damspei damier,
-bräds-formig, a. en échiquier (d.); en quinconce;
⚙ tesselé; tessulé; maillé, -brädsfris, ark.
échiquier; damier; billette carrée, -drag,
coup; trait.
schackels, s. oböjl. ⚔ manille*,
schack|er (-ret), trafic [chonteux]; petit tr.;
med allehanda kram brocantage; F brocante*,
-jude, qui fait le petit trafic; F juif [brocanteur], se schackrare.

schack||gåta, se -problem, -klubb, club (cercle)
de[s] joueurs d’échecs; i Paris cercle
Phili-dor.
schackla, t., ~ fast ⚓ maniller.

schackilmatt, a. échec (c höres) et mat (t höre»);
fig., se matt 1.; göra ngn ~ donner é. et m. «à
qn; faire qn é. et m.; ᚼ mater äv. fig. -ning,
échec, -parti, partie* d’échecs (ecs utt. a).
-pjäs, (tv. pjes) pièce*, se -bonde, sema ibl.
les échec3. -problem, problème d’échecs,

schackr||a, ». trafiquer [avec]; faire [un vil]
trafic [de]; med allehanda kram brocanter. —
Med beton. adv. ~ bort troquer; avoir à
revendre. -ande (-t), trafic [’honteux]. -are,
petit traficant; brocanteur; revendeur; förakt!.
FP juif, -eri (-et), rorakti. F juiverie*, se
schacker.

schack||ruta, case* [d’un échiquier], -spel,
[jeu d’(ibl. des)] échecs; échiquier, -spelare,
joueur d’échecs, -spelsruta, se ruta.
-spels-rutad, p. a., ~ sköld hcr. écu échiqueté (en
échiquier), -turnering, tournoi [de joueurs]
d’échecs, -tävlan, se föreg, -uppgift, se
-pro-blem.

Schaffhausen, npr. Schaffhouse*.
SChagg (-en el. -et, -er), moquette*; nsn gg
panne*; ᚼ tripe* [de velours] -klädd, p. a.
recouvert de m.*, etc. -matta, tapis de m.*;
moquette veloutée; tapis de Tournay.
-möbel, meuble recouvert de m.*, etc.
-mössa, bonnet de m.* -soffa, canapé r. de

m.*, etc.

schagräng (-en el. -et), ⚙ chagrin; bereda till
~ chagriner, -arbetare, chagrinier
(chagrai-nier). -band, bokb. reliure* en chagrin, -käng,
brodequin de chagrin, -lik, a. chagriné,
-rygg, b.kb. dos de (ᚼ en) chagrin, -skinn,
chagrin.

schah (-en, -er), s[c]liah; [s]chah.

schajas (-en, -er el. -ar), vaurien; ibl. sot, ««
narr.

schakal (-en, -er), zool. canis aureus chacal,

schakt (-et, -[er]), ⚙ gruv. puits [de mine*];
fosse*; bure*; fig. vetenskapens ser ⓝ trésors
cachés; konsts p. d’épuisement;
uppford-ringss p. d’extraction*; ~ från dagen p.
creusé du jour; sankuing vid koiflöts bure*; met.
cheminée*; ibl. chemise* [d’un ‘haut-fourneau]; i stenbrott chemin [de carrière*]; i
skir-ferbrott culée* ; tränga ned i vetenskapens
ser sonder les mystères de la science, -a,
t. ⚙ foncer. — Med beton. adv. ~ bort
enlever; ~ undan äv. déblayer, -arbetare,
fonceur ; ibl. déblayeur ; vanl. terrassier,
-mästare, chef t. -ning, 1. enlèvement; [en]foncement; enfonçage; extraction*. 2. konkret i
jord [travaux de] terrassement, -ugn, " ⚙
fourneau à cuve*, -vägg, ⚙ paroi* d’un puits;
chef [åt hängandet du levant, åt liggandet
du couchant],
schakâ (-n, -er), ⚔ schako,

schal (-en, -ar), chàle; äkta ~ [ch.]
cachemire.

schalett (-en, -er), mouchoir de tête*; vanl.
fichu; ibl. fanchon*. -klädd, p>’ a• ⓞ en
fichu, etc.

schalnål, épingle* [à chåle]; broche* [de
ch.].
schalottenlök, bot. illium aacalonicuna échalottc*,
jfr lök.

schalvävare, chålier.

schalvävnad, tissu pour faire des chåles,

schamad (-en, -er), K chamade*; slå ~ battre
la ch.

schaman (-en, -er), chaman[e]. -ism,
chama-nisme; religion* des chaman[e]s.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1352.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free