- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1369

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sileshår ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sileshår, bot. nroscra [.Jungfru Marié] ~
rosso-lie; herbe* à la rosée; kortstängligt ~ (små
~) d. iuterniedia r. intermédiaire; långbladigt
~ (stor ~ d. lougifo||a r. à feuilles longues;
rundbladigt ~ (soldagg) d. rotundifoiia r. å
feuilles rondes; rosée-du-soleil*.
Silhuett (-en, -er), silhouette*, -bild, s.*; fig.
esquisse* [rapide], -klippare, faiseur de
silhouettes*; silhouette~. -porträtt, silhouette*.
-Ör, se -klippare,
silicium (-),kem. silicium,

silikat (-et, -[er]), kem. silicate; kali~ s. de
potasse*.

Siljan, npr. geogr. [le] lac Siljan,

silke (-t), soie*; bröder~ s.* à bröder; s.*
floche; kokat ~ s. cuite (décreusée); rån*
s.* [é]crne (grège); écru; tvinnat ~ s. torse
(moulinée, ouvrée) ; retordage ; det spann han
inte på ordst. il n’y a rien gagné ; F il n’y
a fait que de l’eau claire; F il a travaillé
pour le roi de Prusse*; uv. il en est revenu
bredouille* (les mains* vides),

silkes||and, zool. Podi-eps cristatus L. gl’èbe huppée,
-apa, zool. Hapaie hapale; ouistiti [à pinceaux];
ou. oreillard, -artad, p. a. de la nature de la
soie; soyeux, -avfall, bourre* de soie*,
-av-härvning, ⚙ dévidage des cocons, -avel,
élève* (éducation*) des vers à soie*, se
-odling, -beredning,préparation* de la s. ; soierie*.
-blomster, (trâdgårdsnattv’o!) bot. Hesperis matronalis L.
julienne* des dames*, -blår, se -avfall,
-bröderi, bröderie* à la soie*, -bunt, se ni], -docka,
écheveau de s.*; ngn gg moche*; éprouvette*
(475 m. |fine); större flotte*, -duk, étoffe* de soie*;
foulard, -fjäril, zool. Bombyx mort bombyx du
mûrier, -flor, 1. tyg crêpe* de soie*; gaze*.

2. siöja voile[tte]* de s.* -frans, frange* de s.*
-handel, commerce de soies* (soieries*),
-hand-lare, marchand de soie* (doieries*). -hare,
zool. lapin soyeux (angora), -hy’sa, cocon
[de ver à soie*], -hår, se silesliår. -hårig,
a. soyeux, äv. bot. -industri, industrie*
séri-cicole (ᚼ soyère). -kanin, se -hare. -len, a.
qui a la douceur de la soie; vanl. soyeux;
doux [au toucher comme de la soie]; ~a
händer pl. douces mains. -lik, a. qui
ressemble à de la soie, se föreg., -artad. -luden,
a. se -hårig, -mask, ver à soie*; ᚼ P magnan,
jfr -fjäril. -näsduk, foulard [de soie* (el. des
indes*)], -odlare, éleveur de vers à soie*; {+sé-
ri[ci]culteur+} -odling, élève* (éducation*) des
vers à soie*; industrie* du ver à s.*; {+séri[ci]-
culture*.+} -odlingsanstaît, établissement
séri-cicole; magnanerie*, -papper, ⚙ papier de
soie*; ᚼ [p.] serpente* [de soie*], -plysch,
peluche* de s.* -redare, ⚙ fileur de s.* -rederi,

⚙ filature* de s.* -rik, u. om tyger soyeux,
-sammet, velours de soie*; v. fin. -sammets-,

1 ssr en (de) velours fin. -schagg, panne* [de
s.*}. -schalett, ~r huvudet foulard, för halsen fichu

[de s.*], -snodd, cordon[net] de s.* -spets,
dentelle* de soie*; ibl. guipure*, -spinnare, 1.
se -redare. 2. se -fjäril, -spinneri, se -rederi.
-strumpa, bas de soie*, -tråd, fil de s.*
-tvin-nare, ⚙ moulinier; ovaliste. -tvinrJng, " ⚙
moulinage; dernier apprêt, -tvål, savon de
Venise* (ci. d’Espagne*), -tyll, tulle-soie, jfr
-spets, -vadd, ouate* de soie*, -vant|e, gant
de soie*; ta i ngn med -ar fig. y aller
doucement (ci. F faire patte* de velours) avec qn;
en järnhand i en ~ une main de fer dans
un gant de velours.

Sill (-en, -ar), zool. ciupea harengus fhareng ; färsk
‘h. frais (blanc); galls ~ lek~ b);
holländsk ~ äv. frigard : lek~ a) som icke lekt (h.
plein; b) som har lekt ‘h. gai (guais el. vide);
c) som nyss har lekt boussard; mjölk~ fh. laité;
rom~ ‘h. æuvé: rökt ~ ‘h. saur[et] (ᚼ
[en]fumé); saltad ~ ‘h. salé; nyss saltad s ~ b i
tunna inpackad ‘h. pec; saltad, ännu opackad ‘h. en
vrac; liårdsaltad ‘h. corné; saltad o. inpackad (h.
en caque*; stekt ~ i papper ‘h. [frit] en
papier; prima ~ hand. ‘h. de marque*; sitta,
stå som packade n*ar être serrés (pressés)
comme des ’harengs en caque*, -artad, p. a.
zool. clupé; clupéacé; clupéide. -ben, arête*
de hareng, -blick, se -glimt, -böd, ⓞ; t
*harengerie*. -bulla, kok. boulette* de ’h. -bat,
⚓ bateau de pêche* [au hareng]; chasseur,
-böjts,se föreg.; ibl. buse*; bûche*;
trinquart; slabre. -fat, baril (caque*) de (tomt à)
harengs, -fisk, zool. egentliga ~ar pl.
clupeini ‘harengs pl. -fiskare, pêcheur de
harengs. -fiske[ri], pêche* du (au) har eng, se
röij. -fångst, se nreg. ; ibl. ‘harengai?on*; ᚼ
droguerie*, -fösare, ⓞ; ibl. chasse-‘hareng.
-garn, aplet[s]; ‘hareng[ujère*; marsaigne*;
’harengade*; ᚼ rèdre. -glimt, éclair de
harengs. -grissla, f0oi. uria troiie L. urie troïle;
grand guillemot; guillot; vulg. capuchon;
Spetsbergens ~ guillemot arra (vulg. gros
bec), -guano, guano de harengs, -handlare,
marchand (revendeur) de harengs;
‘harenger. -huvud, tête* de hareng, -kagge, caque*
[à (full de)] ‘harengs. -kung, zool. Regaiecus giesn»
rouget; surmulet; roi des’harengs; dorée*;
régalée, -kutter, se -båt. -lake, saumure* [de
harengs], -lek, frai de hareng, -marknad,
marché aux ’harengs; harengerie*. -mjölke,
laite* (laitance*) de hareng, -månglerska,
marchande* (revendeuse) de harengs;
‘harengère*; F femme* aux‘harengs. -mås[e], zool.
Larus fuscus L, goéland à pieds jaunes, -not, se
-garn.

sillometer, ⚔ sillomètre.

sill||packare, [en]caqueur; paqueur.
-packar-loge, FP teater paradis, -packarpengar, pl.
paquage. -packning, paquage. -pudding, tök.
pouding aux harengs, -renserska, vld

sillsaltning ⚙ caqueuse* [de harengs], -rom, frai de
hareng, -råk, breuilles* pl. [de harengs],
-röken, ⚙ coresse*. -rökning, ⚙ saurissage [de

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1373.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free