- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1416

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skjuta sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



~ tillbaka pousser en arrière; repousser;
[faire] reculer, se ~ undan; ~ tillbaka klockan
retarder; ~ tillsammans, se ihop; ~
un-dan a) med skjutvapen tuer; hela led voro
un-dan-na il y avait des rangs entiers
emportés; i den bataljonen är mycket folk undan-et
äv. ce bataillon a été bien éclairci; b) tiytta
éloigner (écarter, reculer) [en poussant
(faisant glisser)]; ranger; [re]pousser; ~ under
pousser en soulevant; p. (F fourrer) dessous;
ibl. aider à soulever; ~ upp 1. t. a) eg.
pousser [en ‘haut]; ’hausser; faire monter; b)
ar-marna etc. retrousser; [re]lever; C) öppna ouvrir
[en poussant (faisant glisser)]; ~ upp en dorr
våldsamt äv. enfoncer une porte; d) reP ⚓
cueillir; lover; rouer; e) ~ upp («lut pîi) sitt krut.
sina kulor dépenser (consumer) sa poudre,
tout son plomb; épuiser [toutes] ses
munitions*; ᚼ tirer toutes ses balles; d:o sina
pilar décocher toutes ses flèches; f) se
uppskjuta; remettre; différer; renvoyer; ᚼ
atermoyer; ibl. ajourner; ständigt upps
renvoyer aux calendes grecques; ᚼ user
toujours de remises*; 2. i. pousser; ibl. sortir;
[s’é]lever; om gi-a» etc., se A. 3.; blott
masttopparna sköto upp över vattnet seuls les bouts
des mâts émergeaient; biusiiret -er upp monte
trop ‘haut; rockkragen -er för högt upp äv. sort
trop; ~ ut 1. t. a) pousser (tirer) dehors;
faire sortir; mettre d.; ~ ut båten från land
mettre à flot (l’eau*) ; ~ ut ett fartyg i sjön
lancer [à la mer]; opérer le lancement de;
b) ~ ut, ett öga på ngn crever un œil à (el.
éborgner) qn d’un coup de feu, etc. ; C) boktr.
imposer; 2. i avancer, se ~ fram b); eu udde
-er ut, i sjiiu s’avance; huset -er för långt ut på
gatan avance trop dans la rue ; ~ å sido, åt
sidan mettre (pousser) de côté; écarter; fig.
mettre à l’écart; ranger, se ~ undan b); ~
över a) être différé (retardé); låta ~ ö.
différer; det kommer att ~ 3 dagar över il y
aura un retard de trois jours; b) ~ allt
ansvar över på ngn äv. F renvoyer la balle à
qn, se ~ ifrån sig b). ~ sig, refl., ~ sig en
kula för pannan se brûler (faire sauter) la
cervelle; se loger une balle dans la tête, se
under A. -ande, 1. med skjutvapen tir; [coups pl.
de] feu; décharge*, se -ning. 2. förflyttande ⓞ;
ibl. poussée*, -as, dep. om parhästar se pousser,
se trängas; ibl. se coudoyer, -bana, 1, ⚔
[champ de] tir; för kanoner äv. polygone. 2. vid
marknader o. d. tir [de salon], -bar, a. mobile;
ⓞ. -bok, ⚔ état (registre) du tir. -bom,
barrière* à coulisse*, -bänk, ⚔ butte*; bane
d’épreuve*, -dörr, porte* à coulisse*, -fält, se
-bana, -färdig, a. 1. prêt à tirer. 2, se
träffsäker. -färdighet, habileté* (adresse*) au tir,
jfr träffsäkerhet, -fönster, fenêtre* à
coulisse*, uppfit f.* à guillotine*, -försök, ⚔ expérience[s]* de tir. -gevär, fusil; ibl. arme* à
feu. -gille, ᚼ corps des chevaliers de l’arque-
buse* (el. de franc-tireurs); vanl. société* de
tir. -glugg, se -hål. -grav, ⚔ caponnière*;
fossé pour le tir. -hastighet, ⚔ rapidité* du
tir. -hål, ⚔ meurtrière*; créneau; ᚼ
barba-cane*. -instruktion, ⚔ manuel de (el.
instruction* sur le) tir. -koja, cabane* (hutte*) à
tirer du gibier, -konst, ⓞ art de tirer (el. du
tireur), -konung, se skyttekonung, -lag, équipe*
de tireurs; section* de tir. -linje, ⚔ [ligne*
de] tir. -lucka, coulisse*, se -hål. -ning, ⚔ tir;
ibl. tirage; [coup de] feu; direkt ~ tir direct
(de plein fouet) ; fältmässig ~ tir de combat;
snabbs tir rapide ; ~ med artilleripjäser äv.
exécution* des feux; ~ med handgevär,
räff-lade kanoner tir des armes* à feu portatives,
des canons rayés; ~ med kanon, kula,
hau-bits tir au canon, à balle* (boulet), à obus;
~ med många gevär fusillade*; ~ med många
kanoner canonnade*, -paviljong, [pavillon de]
tir; stand, -plats, se -bana;&v. [place* de] tir.
-regel, 1. ⚙ broche*; targette*; verrou [glissant]; bascule*; ⚔ löpring coulant. 2. -regler
règlement du tir. -resultat, résultat du tir.
-rigel, se -regel.

skjuts (-en, -ar), 1. voiture*, se åkdon. 2.
skjuts-ning eg. [occasion* d’aller en] v.*; |allm.
transport [des voyageurs par relais]; flnns det
(kan man få) ~ till A. peut-on avoir une
v. pour A.? 3. gästgivarskjuts [chevaux pl.
de] poste*; [ch. de] relais; ibl. p.* aux ch.;
taga ~ prendre la (des ‘h. de) p.*; prendre
des relais; relayer; åka med ~ aller en
p.*; courir la p. 4. course*. 5. giva ngn s,
se köra, bort. -a, t. o. i. à) fournir des ‘h. de
poste* (el. des relais); louer des ‘h. de p.*;
b) köra mener; conduire, se köra ; jag låter
icke ~ med mig fig. F je ne me laisse pas
marcher sur le pied (el. tracasser), se under
huttla.Med beton. adv. ~ av, se köra bort ;
~ bort a) faire partir (el. ibl. emporter) en
voiture*; b) knuffa bort. se köra B. 2. b); ~
förut (i förväg), sc köra B. 9.; ~ in, se köra
B. 15. a) o. 6); ~ till pousser [dörren la
porte]; ~ tillbaka, se köra B. 23. a) o. b);
~ undan, se ~ bort; ~ ut [genom dörren], se
köra B. 26. b) ; ~ åstad, se ~ bort. -ande,
transport; conduite*, se körande, körning.
-bonde, ⓞ postillon, -entreprenad,
entreprise* de la poste aux chevaux, -entreprenör,
(jfr föreg.) ⓞ maître de p.*; ᚼ relayeur, -gosse,
ⓝ [jeune] postillon, -håll, 1. étape*; poste*.

2. relais; poste*; station*, -häst, cheval de
poste* (relais); ᚼ postier, -inrättning, poste*,
-karl, se -bonde.
skjut||skicklighet, se -färdighet, -skola, ⚔ école

[ᚼ normale] de tir [de Kosersberg, etc.].
skjuts||kärra, voiture* de poste*; «carriole»,
-lega, [prix de la] course*; voiturage; ibl.
frais pl. de poste*, -ning, se -ande, körande,
körning, -ningsbesvär, etc. service des relais,
-ombyte, hästombyte relais; station äv. poste*;

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1420.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free