- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1427

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skraphake ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ôter; enlever; ~ ihop ramasser; faire [un]
amas [de]; recueillir; F grapiller; a» ihop
pengar amasser [en lésinant, avec beaucoup
de peine* el. par des moyens sordides];
thésauriser; F mettre sou sur sou ; ofta se
procurer; nu smöret från brödet ôter le beurre de
la tartine; ~ sonder abîmer en raclant
(grattant); ~ till sig [r]amasser; ~ till, åt sig
allt vad man kan prendre à toutes mains;
~ ut racler; raturer; effacer [en grattant];
~ ut en bläckfläck gratter une tache d’encre;
~ sig efter båd se frotter, -hake, se -a I. -järn,

⚙ racloir; grattean; grattoir äv. «t; curette*;
ratissoire*; décrottoir; garvare peloir; sotare
grappin [de ramoneur], -kniv, grattoir, -ning,
grattage; raclure*; ⓞ; ~ med foten rid
hälsning ⓞ; révérence*, -nos, 1. spci jonchets pl.;
spela jouer aux j. 2. bannor, se skrapa I. S.
-nospjäs, jonchet, -nosspel, se -nos. -ull, " ⚙
peignons.

skratt (-e*)» rire? skallando éclat de
rire; explosion* d’hilarité*; risée*; h&nfuiit
ricanement; tvunget rire forcé (ibl. F jaune);
allmänt nu hilarité générale; brista [ut] i nu
se mettre à rire; éclater (* s’éc.) de r.; d:o

1 högljutt nu r. aux éclats (el. à gorge
déployée); spricka av, vara nära att dö av ~
étouffer, mourir (P crever) de r. ;få sig ett
gott nu r. de bon cœur; F se payer une pinte
de bon sang; F se désopiler la rate; vara
föremål för ~ i ett sällskap etc. servir de
risée* (spectacle, ibl. plastron) à; ej kunna
hålla sig för nu ne pouvoir s’empêcher (el. ne
pas se tenir) de r. ; être pris de (d’un) fou
rire; slå till ett ~ partir d’un éclat de r.;
under ~ en riant, -a, I. i. rire; hånfullt
ricaner; som skator ja[cas]ser; ~, då man ser en
annan ~ rire de confiance*; jag måste ~
cela (il, etc.) me fait r. ; F tu me fais r. ; F äv.
vous voulez r. : of;a F laisse[z]-moi r. !
bäst som nur sist ordspr. rira bien qui rira le
dernier; hon gärna elle aime à r.; elle
est très rieuse; hjärtligt r. de bon (mycket
tout son) cœur; ~ högt r. aux éclats;
éclater de r. ; ~ tvunget i förargelse r. du bout des
dents* (lèvres*); F r. jaune; det är så att
man kan ~ sig fördärvad (till döds) c’est à
mourir (P crever) de r. ; ~ så att ögonen
rinna ofta r. aux larmes*; komma [narra) ngn
att nu faire r. qn; ~ för sig själv [åt ingenting] r. aux anges; ~ för sig själv r. en
dedans [F soi]; ~ genom tårar r. entre les
pleurs; ~ ngn mitt upp i ansiktet r. au nez
de qn; han ~de mig d:o il me rit au n.;
med full hals r. à gorge déployée (et. P à
ventre déboutonné), so gapskratta ; flickan nude
skälmskt mot honom lui souriait
malicieusement (ibl. narquoisement); åt ngn [sou]rire
[aux dépens] de qn; se r. (staik. moquer,
FP ficher) de qn; åt ngt r. de qc; se m.
(FP f.) de qc; ge ngn ngt att ~ åt donner

[matière*] à r. à qn; det är ingenting att ~
åt il n’y a pas là m.* à (ci. de quoi) r. ;
jag ~r bara däråt je ne fais qu’en r. ;
FP je m’en fiche (bats l’œil); vad ~r ni åt?
qu’est-ce qui vous fait r.? qu’est-ce que vous
avez à r.? jaså, du ah, cela te fait rire!
jag måste ~ när ... le rire me prend quand ...

II. t., nu bifallande mot ngn encourager qn
d’un sourire; applaudir qn en riant; ~ ett

högt skratt, se under I. - Med beton. adv. nu med
rire de compagnie*; vanl. faire chorus; till
partir d’un éclat de r., se under skratt; nu ut
a) i cesser (finir) de r. ; b) t. ~ ut ngn r. aux
dépens de qn; bafouer qn, se utskratta; han
nude lit mig för mina drömmerier äv. il tourna . ..
en ridicule, -ande, I. p. a. qui rit. II. 5., So
skratt, -are, rieur; hånfull ricaneur; bringa,
få, ha -arria på sin sida mettre, avoir les
rieurs de SOn CÔté. -dUVa, zool. Columba risoria
colombe rieuse; tourterelle* à collier, -lust,
envie* de rire; ~en faller på dem le r. les
prend; kväva sin ~ se mordre les lèvres*
[pour ne pas [éclater de] rire], -lysten, a.,
vara nu aimer à rire; avoir grande envie de r. ;
être [toujours] disposé à (el. en train de) r. ;
être rieur, -lystnad, se -lust. -mild, a.
toujours prêt à [éclater de] rire; rieur, se -lysten.
-musk|el, muscle rieur; risorius de
Santo-rini; sätta -lerna i rörelse exciter l’hilarité*;
faire rire; F désopiler la rate, -mås, zool. La.
rus ridibundus petite-miaulle*; tallaret,
-pa-roxysm, accès de fou rire, -retande, p. a. qui
prête à (el. excite le) rire; risible; FP rigor
lo[t]; F désopilant, -salva, éclat[s] de rire; ri»
sée*. -sjuk, a., se -mild. -sjuka, rire convulsif
(spasmodiqne, ᚼ sardonique); vetensk.
gé-lasme. -väckande, se -retande.
skred ( -et, -), a) éboulement; éboulis; b) konkr.
masses pl. éboulées, jfr bergnu, jordn*, snönu.

skrev (-et, -), enjambée*; annt. périnée; bjxoma
äro för trånga i nuet bride lorsqu’on écarte
les jambes*, -a, i., nu [rned benen] écarter le3
jambes*; ibl. se fendre; över ngt enjamber
sur (par dessus),

skrevja (-an, -or), crevasse*; fissure*; fente*,
jfr bergsklyfta.

skrevbent, a. ⓞ: qui écarquille les jambes*,
skri (-et, -n), cri, *e skrik ; nu av glädje (smärta)
cri de joie* (douleur*); ge till ett ~ pousser
(jeter) un cri. -a, i. crier, se skrika; om åsnor
braire; en sådan ondska mot himmelen
une telle iniquité erie vengeance* [au ciel]
(el. est révoltante (criante)), -ande, p. a.
criant, se himmels~kriande; nu missbruk abus
criant[s]: ~ orättvisa injustice criante,

skrib||ent, (-en, -er), eg. écrivain; F scribe;
förakti. o. mångskrivare se -1er; ibl. F gratte-papier;
han är en god ~ äv. il écrit bien ; dålig nu
skriver säiiau brev il est mauvais correspondant.
-1er (-n, -en), F écrivailleur ; ᚼ F écrivassier;
gâte-papier; F griffonneur; F barbouilleur;

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1431.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free