Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skördefest ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
son*), -fest, fête[s]* de la moisson (el. om vin
des vendanges* (ibl. vignerons)); ibl. f.*
d’actions* de grâces* pour la récolte (el. les v.*).
-folk, moissonneurs pl. -kalas, ⓝ repas donné
après la m. (el. les v.*), -man, se slcördare;
ibl. faucheur; ngn gg faucilleur; ᚼ aoûteur.
-maskin, ⚙ eg. machine* à récolter; vaui.
moissonneuse* ; kombinerad slåtter- o. ~
faucheuse (faneuse)-moissonneuse*. -mânad, eg.
mois de la récolte: i första franska
republikenska-îender messidor; nu ⓞ [mois d’]août (utt. ou),
-tid, se skördand. -utsikt, ⓞ ; det är goda ser
ᚼ år la récolte s’annonce bien cette année,
-väder, temps favorable à la moisson,
skör||dosa, se -ask. -e (-t), mèche*,
skörhet, fragilité*; facilité* à se casser, etc. se
skör.
Skörl (-en), ⚙ miner, schori [commun]; schirl.
skörievnad, débauche*; libertinage; luxure*;
prostitution*; dissolution* des mœurs*; vie
dissolue; bibl. o. P F fornication*; ibl.
impureté*; impudicité*; ngn gg cohabitation
charnelle illicite; ᚼ paillardise*; idka ~ vivre
dans la débauche (t luxure); être prostitué[e*]; vivre de son corps,
skorna, i. devenir cassant, etc., se skör; ⓞ.
skört (-et, -), pan [d’habit]; ibl. basque*,
skörta, t. 1. ~ upp kiauning retrousser; relever;
~ upp priset fig. ’hausser le prix. 2. bedraga,
se uppskörta.
sköt (-en,-ur), ⓝ filet [à mailles fines],
skötlla (-te, -t), t. 1. vårda soigner; avoir
(prendre) soin [de]; donner des soins [à]; ~ bam äv.
garder; hästar äv. panser: ~ sin hälsa s.
(donner des soins à) sa santé; se soigner; ~ sjuka
s.; donner des (ses) soins à; behandla av.
traiter; ibl. voir; avoir (prendre) en traitement;
~ ngns sår panser qn; ~ ngn för reumatism
äv. soigner (traiter) le rhumatisme de qn.
2.ombesörja avoir (prendre) soin [de]; s’occuper
[de], se ombesörja ; ha tillsyn över, se efter veiller
[à]; avoir l’œil [à el. sur]; faire attention*
[à]; ibl. garder; soigner; sköt du ditt (dina
egna angelägenheter)! mêle-toi de ce qui te
regarde (el. de tes affaires*); ibl. de quoi te
mêles-tu? que t’importe? jag skall först ~
mina affärer les affaires* avant tout; F les
a.* sont les a.*; ~ bommarna, växlarna jarnv.
être préposé aux barrières*, être aiguilleur;
brasan, elden, kakelugnen soigner
(surveiller, ibl. attiser) le feu; en båt conduire;
väl -ta händer mains soignées; ~ ngns
intressen äv. prendre les intérêts de qn en
main*; han -er korrespondensen il fait (est
chargé de) la cori espondance; c’est lui le
correspondant; ~ îampoma arranger; ~ en
maskin a) hålla i gång servir; être chargé de: b) håna
i gott skick entretenir; ~ sina nöjen se livrer
aux plaisirs; ej förstå att ~ pengar ne pas
savoir manier l’argent; vanl. ne pas connaître
la valeur de l’a. ; ~ sin sak bra (dåligt) bien
(mal) faire (ibl. s’en tirer) ; F travailler bien
(mal); låt mig ~ den saken! se nedan ~ om;
skridskobanan är väl -t la glace est bien
entretenue; ~ sina studier faire de bonnes
études; étudier consciencieusement; ~ en
trädgård Cultiver; trädgården etc. är väl -t est
bien tenu; ~ sina vapen a) prendre soin
de; b) bien manier; ~ 8in åker cultiver; ibl.
faire valoir, *e bruka 3; apparaten är lätt
att ~ facile à manier; d’un maniement
f. ; han är lätt (svår) att ~ bandskas med il
est très (peu) maniable (el. facile (difficile)
à manier), se under handskas. 3. förestå, leda,
fullgöra administrer; gérer; régir, se förestå,
bestyra; ibl. gouverner; faire valoir; handhava
conduire; ibl. manier; mener; aménager, jfr
2; ~ en affär gérer un commerce; ibl.
conduire (ibl. être à la tête d’)une entreprise
[commerciale]; ~ ngns affärer gérer; conduire;
faire; ~ sin affär (ligga i) s’occuper [de son
commerce]; ~ sina affärer gérer ses
affaires*; d:o väl äv. ibl. faire son chemin; F
bien mener (c.) sa barque (ᚼ charrette); han
kan inte längre ~ så många affärer il ne
peut plus suffire à tant d’à.*; ~ böckerna
tenir les livres; ~ en egendom gérer; ~ en
egendom själv exploiter [soi-même]; faire valoir
par ses mains"; ~ sina förpliktelser faire
son devoir; remplir (s’acquitter de) ses
devoirs; ~ sitt hus diriger (gouverner) la
maison; ~ hushållet c. (ᚼ gouv. le, ibl. vaquei
aux soins du, faire aller le) ménage; ofta faire
le m.; ~ sitt kall ⓝ faire son devoir (ibl.
métier, F sillon); d:o illa äv. ibl. ne pas
remplir sa place; ~ kassan tenir la caisse; être
caissier (F le banquier); det är hon som -er
kassan äv. ibl. F c’est elle qui tient les cordons
de la bourse ~ sina kort bra äv. fig. bien
jouer son jeu;; ~ ett musikinstrument tenir
un instrument; en stämma exécuter une partie;
~ en plats remplir un emploi: être revêtu
d’uue l’onction; ~ ett pastorat jör en annan
kat. desservir une cure; prot. ⓞ; remplacer
un pasteur; ~ en plats etc. för en a. äv. ibl.
faire l’intérim pour (d’)un autre; ~ ngns
praktik om läkare remplacer qn; soigner les
malades (el. la clientèle) de qn; ~
regeringen tenir les rênes* du gouvernement, se
regera; ~ sitt, se under ~ si g ; väl -ta sjukhus
des hôpitaux bien entretenus; ~ sin syssla
s’acquitter de sa charge; ~ sin tjänst äv.
remplir sa place; värjan ~ manier l’épée*;
~ ett ämbete exercer (remplir) une charge (el.
des fonctions*). - Med beton. adv. ~ Om vårda,
se ~ 1 ; ombesörja se charger [de]; ha uppsikt över
surveiller; bry sig om s’occuper [de]; ~ om alli
suffire (subvenir, tenir tête*) à tout; ~ om
ingenting ne ee soucier de rien; frun -er om
butiken a la charge (el. F s’occupe) de; d:e
köket äv. F fait la cuisine; ~ om köp faite
(ibl. négocier) les achats; man -te om de
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>