Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - språkman ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-man, se -karl, -metod, méthode* d’apprendre
(ibl. d’enseigner) une (les) langue[s*],
-mästare, se -lärare. -område, a) territoire où se
parle une langue ; b) terrain philologique
(linguistique) [de la 1.]; det franska området
le domaine de la langue française, -prov,
spécimen (utt. -ène) [de (d’une) langue];
ibl. essai linguistique, -reform[ation], réforme*
(réformation*) de la (el. d’une) langue,
jfr-rensning. -reformator, réformateur de la (d’une)
langue, jf.- -rensare. -regel, règle
grammaticale (de [la] grammaire, ibl. de la langue),
-renhet, pureté* d’un (ibl. de) langage (el. de
la (d’une) langue); affekterad purisme,
-ren-sare, ⓞ; ibl. puriste, -rensning, épuration*
d’une langue*; ibl. purisme, -riktig, a.
correct; conforme au génie (el. ibl. aux règles*)
d’une (de la) 1.; ofta grammatical; ᚼ
idiomatique. -riktighet, correction*; conformité*;
etc., se föreg. -rör, 1. fys- tube parlant;
cornet acoustique; att hålla i hand porte-voix äv.
o. eg. : meiian våningar tuyau de
communication*. 2. fig. truchement; porto-parole;
p.-voix ; göra sig till s ~ för ngn se faire
l’interprète (organe) de qn; ibl. servir de
truchement à qn; intercéder pour qn. -sam, a. qui
aime à parler (causer); F causeur;
commu-nicatif; loquace (qu utt. koua); qui parle
beaucoup, se pratsam, -samhet, sa pratsamhet.
-sinne, F bosse* des langues*, se -begåvning.
-snille, se -geni. -stam, famille* de langues*;
racine*, -strid, politisk lutte* entre deux
(plusieurs) langues*, -stridig, a., se -vidrig,
-studium, étude* des langues*; é.*
linguistique, se -forskning, -talang, talent pour les
1.*, se -begåvning, -undervisning, enseignement
de[s] (ibl. d’une) langue[s*], -verk, ouvrage
philologique, -vetenskap, science* des
langues* (el. du langage), se -forskning.
-vetenskaplig, a. linguistique; philologique; ~
förening société* philologique (de
linguistique*). -vetenskapsman, se -forskare. -vidrig,
a. contraire au génie de la (el. d’une) 1. ;
incorrect; abusif; barbare; ᚼ incongru,
-vidrighet, barbarisme; barbarie*; incongrnité*.
-väg, i s ~ au point de vue* linguistique (de
la (des) langue[s*]), -vändning, tournure* de
langage; ibl. idiotisme, -öra, oreille* [pour
une (les)] langue[s*]; ha gott s ~ avoir l’o.
fine (délicate); inte ha s ~ manquer d’o.* pour
une (les) langue[s*],
språng ( -et, -), 1. saut; bond[issement]; élan;
soubresaut ; contre-coup ; av en häst estrapade*;
courbette*.’ escapade*; croupade*;
‘haut-le-corps; från ett ämne till ott annat cascade*; lufto
s. en l’air; cabriole*; gambade*; längdo s.
en longueur*; sidoo s. de côté; écart; ~ i
mörkret fig. s. dans l’inconnu; göra, taga ett
o faire un s.; sauter; gjmn. äv. ibl. voltiger;
naturen gör inga. ~ ne fait pas de sauts; taga.
o prendre son élan (el. ibl. du champ); i oet
à la course; en courant; två meter i oet de
plein (el. d’un) s.; skjuta en hare i oet tirer
sur (el. tuer) un lièvre à la course ; i ett o
tout d’un s.; de plein (el. d’un seul) s.; sätta
över diket i ett s ~ äv. franchir le fossé d’un
bond; i fullt s ~ à toutes jambes; à toutes
brides; à bride abattue; ventre à terre*;
hejda hästarna i fullt s ~ en pleine course; med
ett lätt s ~ d’un bond; hjälpa på s ~ mettre en
train ; stå på s ~ être prêt à partir (s’en aller,
courir); avoir un pied en l’air (el. le p. à
l’étrier) ; d:o för att ... être sur le point
de ... inf., se under begrepp; vara ute på s ~ F
courir; ständigt d:o avoir le pied toujours
en l’air. 2. ⚓ tonture*; däckets relèvement;
bogens el. förstävens élancement; på ett tag
crou-piat. 3. hästars parning monte*; tjurars saillie*;
gumsars lutte*, -avgift, [prix de la] monte*
(saillie*), -ben, a) anat. astragale; b) zool. pied
sauteur, -bräde, är. fig. tremplin, -höjd,
chau-teur* d’un (du) saut, -lina, longe*, -marsch,
pas de course*; ibi galop (p stumt) ; gå i s ~ aller
au g., etc.; fig. galoper; ⚔ p. gymnastique
(redoublé); o! kommando en avant, p. g., marche!
i s ~ au p. [ᚼ de] g. -rem, martingale*;
bricole*. -rulla, liste* des montes* (saillies*),
-segel, brandkår toile* de sauvetage; ibl.
descenseur automatique, -tid, [époque* (saison*,
période*) de la] monte* (saillie*), -vis, adv.
par sauts (bonds),
språtlle {-en, -ar), i allm. baguette*; im. barreau;
perche*; bâton; stör för bönor, arter échalas;
rame*; tuteur; i stege échclon; roulon; i vagns,
steg épars [montant]; ranche* (äv. i kranstege);
i kvarnvinge latte*, -vägg, claie*; clayonnage.
spräck|la (-te, -t), t. fendre; crevasser; crever;
huvudskålen fendre; fracturer; porslin etc. fêler;
i stjiirnform étoiler. -as, bliva -t, se spricka.
spräcklig, a. coloré de diverses manières;
nuancé de différentes couleurs, se brokig;
panaché; marbré; ngn gg marqueté; varié;
tacheté; tiqueté; jaspé; madré; tavelé; pie;
grive!é; grièche; grön-, rodo pan. de vert,
de rouge; grâo äv. v. de noir et de gris;
guido diapré d’or; ~ själ, se knubbsjäl; bli
o se panacher; göra s ~ ibl. marqueter, -het,
panachnre*; madrure*; marbrure*,
spräckning, (jrr spräcka) fêlure*; cassure*,
spränglia (-de, -t), I. t. faire sauter [en klippa,
en mur, ett skepp, med krut, dynamit un
rocher, un mur, un vaisseau, à (avec de) la
poudre, à la dynamite]; om tunnlar percer;
briser; faire éclater, se ~ sonder; skingra
mettre en fuite*; disperser; ~a banken i spel
f. s. la banque; ~ en bataljon ⚔ rompre un
bataillon; ~ en boll i biljardspel f. s. (voler)
une bille; hjärtat slår, som det skulle vilja o
mitt bröst à f. éclater; ~ en fyrkant ⚔
enfoncer un carré; ~ ett hål i berget percer la
montagne ; creuser un tron dans le roc []à. la
dynamite]; faire sauter la roche pour y pra-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>