- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1546

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stabschef ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



général de l’armée, -chef, chef (ibl. colonel)
d’ét.-m. -officer, officier supérieur,
-trumpetare, trompette-major; brigadier-trompette,
-trupp, troupe* d’é.-m.

stack (-en, -a?-), [gros] tas; pile*; î.mtbr. meule*;
hö~ m.* de foin; dra sitt strå till ~en ordst.
contribuer pour sa part; F apporter sa pierre
[à l’édifice], -a1, t. iantbr. mettre en meule[s]*;
ᚼ ameulonner; empiler.

stackarile (-n), i allm. pauvre homme (femme*);
ibl. p. diable (chère, F sire); ftg, rädd poltron;
pleutre; enfaldig imbécile; nigaud (-e*); niais
(-e*); benêt; idiot (-e*); naïf (-ve*);
jobard; ganache*; jocrisse; cancre; [bonne
(vraie)] dupe* alla F; usi:ng misérable; gredin;
vaurien; ~ han! le pauvre; ~ jag, jag
p. homme (femme*) que je suis!
malheureux que je suis! F p. de moi! den
~n! le p.! han är en ~ äv. c’est un homme
de rien (ci. a) mejiidsamt un p. malheureux,
ß) nidsättande un piètre h., F un pas
grand’-chose, stark, un misérable, F un vaurien);
en beskedlig ~ F une bonne bête ; stark, un
p. innocent; [ut]faltig ~ gueux ; F
meurt-de-(el. F crève-la-) faim; den lille ~n le (la)
p. petit[e]; le (la) pauvret[te]; din lilla ~!
äv. F [p.] petit[e] gosse! en liten ~ kroppsligt
ibl. F un magot (bout d’homme); ~ un nabot;
sn sjuklig ~ un p. malade (infirme,
impotent); svag ~ äv. F loque* [humaine]; var
och en är herre över sin ~ ordspr. on trouve
toujours plus petit que soi; ~ den som ...!
malheur à qui ...! en ~ till [äkta] man F un
emplâtre de mari; F une cruche; F une
ma-zette. -s, a. Oböji. attrib. pauvre före subst., jfr
föreg.; malheureux; infortuné, se olycklig; ~
du! p. de toi! vanl. F mon p. ami! ~
för-äldrar! pauvres parents! ~ karl! le p.
[homme]! ~ Karl! ce p. Charles! ~ llten
(Hicka)! p. petite* [F gosse (enfant)].
Stackato, adv. mus. staccato,
stackig (stackot), a. föråldr. [trop]court; de courte
durée; bref; fugitif; rapide; ~t svar réponse
sèche; stränga herrar ~t välde el. regera
icko länge ordspr. maitre sévère, puissance
passagère.

Stack||moln, meteor, cumulus, -myra, zool. Formica
rufa fourmi* rouge, -ning, lantbr. mise* en
meules*.

1. stad (-en, -er), på tyg lisière*.

2. stad, 1. (-en, städer), ville*; i högre stil cité*;
ford. hos romarna municipe; motsv. adj. urbain;
ibl. municipal; föroj faubourg; motsv. adj.
suburbain; ~en mellan broarna la Cité; la
vieille ville; arbetare~ c. ouvrière; befäst ~
c. fortifiée; place* [forte]; borg résidence
fortifiée, etc., se ssrua,; Stockholms ~, ~en
Stockholm la v. de S. ; de tio städer bibl. la
Dé-capole; det talar hela ~en om toute la v. en
parle; F cela court les rues*; bo, vistas i ~en
demeurer en v.*; ᚼ être à la v. ; han är känd

i hela ~en il est connu de (par) toute la v.
(el. F comme le loup blanc); det är känt i
hela ~en t. la v. le salt; c’est le secret de
polichinelle; bli en visa i hela ~en devenir
la fable (risée) de la v. (el. du pays) ; han är
inne i ~en (F stån) il est allé à la v. ; vanl. il
est à Paris, Stockholm, etc.; d.o ute i d:o
ej hemma il est eil V.*; vanl. il est SOlti; ibl. i
ärenden il est en courses*; promenera i ~en
se promener dans la v. ; skicka ngn ut i ~en
envoyer qn en course*; gå utom ~en sortir
de la v.; till »uen à la v. 2. (-en), sadel~ mus.
position* du sillet. 3. oböjl., stäiielieu; place*;
endroit; var i sin ~ chacun [de son côté
(el. en son particulier)]; i hennes ~ och stälde
föråldr. à sa pl. ; ej ha ngn varaktig ~ n’avoir
pas de demeure* fixe; changer sans cesse*;
F n’avoir ni feu ni lieu; F être toujours au
pied levé; vagabonder; d:o på jorden être
errant et fugitif sur la terre; få en d:o se
fixer; ibl. f. sa course vagabonde; vi hava
här i världen ingen d:o nous n’avons point
ici-bas de cité permanente.


Stadd, p. a. 1. se städja. 2. lämnas ofta oöversatt;
vara ~ i bön être en prière*; v. ~ i fara,
nöd être en danger, en détresse*; d:o i
göromål être occupé (à sa besogne); vaquer à
ses affaires*; ibl. être en train de faire qc;
d:o i utveckling ibl. être en train de se
former; d:o på hemväg [être en tr. de] revenir
(retourner) chez soi (el. dans son pays, etc.);
d:o på resa être en voyage (route*, chemin);
voyager; vara ~ på återtåg battre en
retraite*; vara ~ vid kassa être en fonds.

städel igen, adv. föråldr., se stadigt.


stadfäst||a1, t. confirmer; traktat ratifier; lag
sanctionner; ibl. valider; entériner; homologuer;
légaliser; äv. cimenter; raffermir; constater;
consolider; consacrer; autoriser, se bekräfta,
fastställa, stadga; ~ en dom, ett privilegium
conf. un jugement, un privilège; ~ en lag
sanctionner une loi; hans utnämning har -s
av konungen sa nomination a été ratifiée par
le Roi. -ande, -else (-n, -r), confirmation*;
av lag sanction*; av traktat ratification*; ibl.
légalisation*; validation*; consolidation*; laga
ro entérinement; homologation*, se
fastställande.

1. stadgja, 1. (-an), i allm. consistance*;
solidité*; fixité*; stabilité*; i karaktären caractère;
fermeté*; esprit de suite*; esprit mûr
(rassis, posé); vie réglée; ngn gç constance*;
tenue*; régularité; égalité* [d’humeur*]; giva
ro åt ngt, se 2. ~ 1.; få, vinna, komma till ~,
se ~ sig; få litet mer ~ på kroppen acquérir
un peu plus de tenue*; ibl. prendre le pli.

2. (-an, -or o. -ar), ordonnance[s]*; ibl.
règlement; statut[s]; ngn gg code; décret; édit;
loi*; règle*; arrêt; gruv~, polis~ code des
mines*; règlement de police*; -ar pl. för en
förening, ett bolag statuts pl.; enligt -arna con.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1550.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free