- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1572

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stofta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



och aska n’être plus que poussière*; skudda
set, se skudda; betäckt av ett fint ~
pulvérulent; Qud danade människan av jordens ~ de la
poussière (ci. du limön); böja, kasta sig i set
för ngn se prosterner devant (ci. se jeter
aux pieds de) qn; rulla sig i. set för ngn
ramper (se rouler) dans la poussière (el. F
être à plat ventre) devant qn; falla till ~
tomber en poussière*; falla sonder i ~ se
décomposer; se désagréger; kasta sig i set
se pr. dans la poussière ; kräla i set ramper
dans l’abjection*; jag rullar mig i set för
eder ⓝ je suis votre très humble et très
obéissant serviteur; je me mets à vos pieds;
trampa i set fouler aux pieds; frid över
hans ~ paix à ses cendres* ! qu’il repose en
paix*! 2. (-et, -er), se färgstoft. 3. (-et, -er),
se -tapet, -a1, t. 1. ⚙ tapeter Velouter. 2. krut
ôter la poussière [de], -fin, a. fin comme la
poussière; ibl. impalpable, -grand, atome de
poussière*, -hydda, fig. dépouille mortelle,
-korn, grain de poussière*, -tapet, ⚙ [papier[s] pl. (tapisserie*) de] tontisse[s]*;
papier velouté (soufflé).
Stoföl, poulain femelle; t. o. m. a år pouliche*,
stoi||cism (-en), stoïcisme, -ker (-n, -),
stoïcien. -sk, a. à) stoïcien; b) fig. stoïque. -skt,
adv. stoïquement,

stoj (-et), tapage; bruit; F tint.marre;
vacarme; cohue*; tumulte; F train; fracas;
rumeur* ; P boucan ; P bacchanal. -a1, i. faire
du tapage, etc., se föreg. ; F tempêter, -ande,
I. p. a. bruyant; tapageur; tumultueux. II.
s., se stoj. -are, tapageur,

stol (-en, -ar), (se smsma) 1. chaise*; s&te siège;
ibl. fauteuil; utan ryggstöd escabeau; tabouret;
ngn gg chaire*; i kyrkokor stalle*; den pâvliga
~en le saint-siège; le siège pontifical; se
under påvlig; stoppad ~ siège (chaise*) rembourré[e]; läros chaire*; sätt fram en ~ åt
herrn! avance[z] (approche[z], apporte[z],
F donne[z]) un s. (el. une ch.) à Monsieur!
var så god och tag en s! veuillez prendre
(el. F prenez donc) un s., se under sitta; sticka
under ~ med nSt fig. cacher; faire [un]
mystère de; ᚼ celer; dissimuler; ibl. déguiser;
tenir caché; d:o sin mening dég. sa pensée;
icke d:o d:o dire carrément sa façon de
penser; avoir son franc parler; avoir le cœur
sur les lèvres*, se under rent; sätta sig
mellan två ~sar s’asseoir entre deux ch.* 2. " ⚙
a) cheval; ibl. selle*; b) under en ställning etc.
sommier; semelle*, se underlag; c) métier;
band-, vävs métier de passementier, de
tisserand (d. à tisser); mekanisk d:o
métier mécanique; klocks chaise* d’un
clocher; i slagverk support du timbre; skens
järuv. coussinet; svarvs tour, se svarvstol;
~ till d:o établi; bâti; bane; taks ferme*.

3. natts chaise percée; gå till ss aller à la
(el. avoir une) selle*; al. à lagarderobe, jfr -gång.
Stol]a (-an, -or), kyrkl. étole*
Stolgång, 1. läk. selle*, se avföring; gå bort
med ~en s’en aller par la s.; ha trög ~
n’avoir pas le ventre libre; äv. une difficulté
de S.* 2. anat. anus (s höres).
Stoll (-en, -ar), ⚙ gruvt. galerie* [de mine*];

i Belgien arcine*, se -gång.

stoll||e ( -en, -a?’), 1. som har klent förstånd niais;
idiot; imbécile; F bêta; F crétin; F cruche*;
F serin. 2. toks F drôle; F farceur; F i sht
loustic, se muntergök. -eri (-et, -er), se tokeri.
Stollgång,gruvt. galerie aboutissante.
Stollig, a., se tokig, -het, folie*; extravagance*,

se tokeri.
stollsvamp, veter. éponge*; capelet.
stolmakare, fabricant de chaises*; chaisier.
Stolp[e (-en, -ar), 1. poteau; ibl. montant; ngu
pilier; colonne*; påle pieu; stång perche*; i
plank colombe*; i ett räcke balustre; för elektrisk»
ledningar poteau (mât) électrique; her. pal; for
fyrverkeripjäa brin; virkning barrette*; stöd i
bygg-nadsstäiining etc., ge stol 2. b); grinds pot. de
barrière*; pot. de la porte d’un perchis;
grtivs étançon; gruv-ar y0n. bois de mine*;
rondins pl.; sneds pot. de décharge*; hörns
pot. cornier; sängs pied de lit, se
sängstolpe; telegrafs pot. télégraphique (de
télégraphe); unders pot. de fond; vägvisars
pot. indicateur. 2. fig, se stöd.
stollipiller, läk. suppositoire; flèche* de savon,
stolprad, rangée* de poteaux; i ?iank colombage,
stolrad, rangée* de chaises*,
stol[s]l|ben, pied de chaise*, -dyna, coussin de
chaise*, -fot, pied de chaise*, -karm, bras de
fauteuil, -rygg, dos de chaise*, -sits, [fond
de] siège.
stolsteg, läk. vagei orgelet; F compère-loriot,
stol[s]överdrag, ’housse* [de chaise*],

stolt, I. a. a) fier (er utt. är); ibl. högmodig
orgueilleux; högdragen ‘hautain; ᚼ’haut;
höjrär-dig superbe; altier; övermodig arrogant; FP
rogue; outrecuidant; hänsynslös insolent; in.
biisk suffisant; råfäng vain; glorieux; full av
självtillit présomptueux; ngn gg uppblåst enflé;
försmående dédaigneux; befallande impérieux;
ädel noble; généreux; ~ och förbehåiisam digne
poet. om höga berg etc. altier; sourcilleux; /XA
hållning contenance fière; ~ min air
chau-tain (ibl. de triomphe); ~ namn grand nom;
n. illustre ; sa ord pl. paroles pl. fières
(’hautaines); ett ~ palats un magnifique palais;
~ sinne, sätt, väsen fierté*; ~ själ grande
âme; föra ett ~ språk avoir le verbe (el. ᚼ la
parole) ‘haut[e]; parler fièrement (avec
‘hauteur*); tenir un langage fier; vara ~ être
f.; ibl. porter ‘haut la tête; i dål. bem. ibl. F
avoir une forte dose d’orgueil; d:o över vgn
êt. f. de qn; d:o över ngt äv. skryta se faire
gloire* de; av fåränga s’enorgueillir (ci. tirer
vanité*) de; ibl. triompher de; ibl. F être à
cheval sur; hon är icke litet ~ över sin skönhet

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1576.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free