- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1653

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sysslolöst ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tion*; manque de travail; ᚼ n.i. farniente, -t,
adv. ⓞ; ibl. dans le désœuvrement,
syssloman, 1. vid offentlig inrättning économe; ibl.
commissaire; agent; i ett kloster chambrier.

2. jur., se fullmäktig ; ibl. curateur; ~ i en
konkurs syndic définitif d’une faillite,
-na-skap (-et, -), charge* (fonction[s]*) d’éc., etc.,
se föreg.; ibl. économat; curatelle*,

system (-et, -er), système; ibl. régime;
appareil ; méthode*; école*; av kanaler, järnvägar etc.
äv. réseau, se nät; filosofiskt ~ av.
philosophie*; kärl* anat. appareil vascnlaire; Fries’
naturliga ~ äv. la méthode naturelle d’Elias
Fries; sätta i se -atisera; utan ~ sans s.
-atik (-en), systématique*, -atiker (-n, -),
systématique, -atisera1, t. mettre (réduire) en
système; systématiser, -atisering,
systématisation*; mise* en système, -atisk[t], a.(advï)
systématique[ment]; méthodique[ment]; *t
huvud esprit de système, -förändring, -skifte,
changement de système; révolution*.

SySt|er (-ern, -rar), Sœur*; barmhärtlghets~, nunna
av. ᚼ fille* [de Dien]; köttslig ~ s.
germaine; liten ~ äv. F sœurette*; *n till min
vän la sœur de mon ami. -barn, neveu[x] et
nièce[s]*; enfant[s] de ma, etc. s. -dotter,
nièce*; fille* de la (ma, etc.) s. -fartyg, ⓞ,
t. ex. navire du même type (modèle), -lig, a.
de sœur[s]*; d’une s.; ᚼ sororial. -ligt, adv.
en sœur[s]*; comme des (ibl. deux) s.* -lott,
part* d’une s. (el. ᚼ sororiale); ~
recevoir la plus petite p. (el. F les miettes*),
-mord, -mördare (-mörderska), fratricide; t
sororicide(*). -par, deux sœurs*, -skap (-et),
ⓝ qualité* de s.*; ibl. amitié* intime [entre
deux femmes*], -son, neveu; fils de la (ma,
etc.) s.; *s son petit-neveu; *s dotter
petite-nièee*. -språk, langue* sœur*,
systole, oböjl. fysiol., språkv, mouvement de
contraction* du cœur; systole*,

sy||tråd, fil [à coudre], -trådsfabrik, fabrique*
de fils à c. -väska, se -pung.

1. så (-n, -ar), seau; seille*; baquet; ᚼ tine*;
ibl. cuve*; cuveau; cuvier.

2. (ojdde, ~tt), t. o. i. eg. semer; absolut faire
les semailles*; beså ensemencer, se beså; fig.
semer; ibl. répandre; planter; *s se semer;
som man *r,får man skörda ordspr. comme
tu sèmeras, tu récolteras; vanl. on récolte
(recueille) ce qu’on a semé ; ofta F comme on
fait son lit, on se couche; ~ havre, råg, vete
emblaver [un champ]; ~ havre etc. på en
åker ens. un champ d’avoine*, etc.; ~ ogräs
bland vetet bibl. s. de l’ivraie* parmi le blé;
~ tvedräkt semer la discorde (zizanie); de
o>dde tvedräkt överallt ils répandirent la d.
partout; den ene *r,den andre skördar tel
sème qui ne recueille pas; den som *r vind,
får skörda storm ordspr. qui sème le vent,
récolte la tempête; *dd med råg semé de (en)
seigle ; dessa växter ~ sig själva äv. se res[]s]è-
ment; de frön till dygd han sått i min själ
les semences* de vertu* qu’il a jetées dans
mon âme*. — Mcd beton. adv. ~ om, ~ upp
ressemer; ibl. remblaver; ~ ut, se ut*; ~ ut
pengar semer de (el. prodiguer) l’argent;
pengar äro tunn*dda hos honom est clairsemé
chez lui.

3. så, pron., i ~ fall dans ce cas, se om ~ är
under 4. ~ A. 1. ; ᚼ ~ måtto, se under 1. måtta;
o, sätt, se följ., jfr sätt.

4. så, adv. A. 1. uttryckande a) sätt i allm. ainsi; de
la sorte; de cette façon (manière); comme
cela (F ça); i sht poet. tel; ~ stå sakerna tel
est l’état des choses*; ~ kan det ej fortfara
un pareil état de choses* ne peut pas durer;
~ är det c’est cela même; ~ förhåller sig
saken voilà ce que c’est; ja, ~ är det också
ibl. vous l’avez dit; ~ går det, om man voilà
ce que c’est que de; det måste ~ les
choses* devaient en venir là; om ni tar det

~ si vous le prenez sur ce pied-là; än säger
han än ~ ibl. il a deux paroles*; ~
brottslig är han icke il n’est pas coupable à ce
point; b) grad: «) vid adjektiv SÎ ; starkare beton,
tellement; vid adverb si; vid verb tellement;
tant; ngn gg si bien; si fort; jusque (à ce
point)-là; à un tel p.; ß) obeton. mycket très;
bien ; fort; F si; c) jämförelse aussi; ~ han kunde
inte komma a) förvåning il n’a pas pu venir,
alors; b) orsak il n’a donc pas p. v. ; ~ ser
man en åldrig ek poet. tel on voit un chêne
antique; ~ nu snöar det F bon, voilà qu’il
[tombe de la] neige [à présent]! ~ (såå)? F
en vérité? *? vrai[ment]? tu trouves? tu
crois? F tiens! tiens! *? det hade jag då
inte tänkt je n’aurais pas cru cela, tiens! ~
ni vill då inte, att ... vous ne voulez donc
pas que ... ; att han nu är upplyst om
sina misstag le voilà donc éclairé sur ses
torts; nu är det nog [arrêtez!] en voilà
assez [à présent]! ~ och ~ d’une certaine
façon (manière); du skall säga d:o tu diras
telles et t. choses (el. ainsi, comme cela);
en ~ och en ~ un comme ci et un comme
cela; hur o>? comment cela? rätt ~ F c’est
[bien] ça; c’est cela [même]; c’est b.; très
b. ! parfait! si och se nedan å, ~ där; än
oj, än ~ tantôt comme ceci, t. comme cela;
~ hög, stor som ~ ‘haut comme cela; de cette
fhauteur-là; ja, om han inte vore klokare än

~ oui, s’il n’était pas plus malin que cela
(F ça); inte skickligare, större än ~ pas plus
habile, grand que cela (F ça); pas tellement
h., gr.; jag har mera urskillning än ~ j’ai
plus de bon sens que cela; som han levat, *
dog han il est mort comme il a vécu; telle
vie, telle fin; om det fortfar ~ si cela dure;
si les choses* vont (continuent à (d’)aller)
de ce train-là (el. du même tr.); si cela
continue; ~ gjorde han ainsi fit-il; il fit ai.; c’est

ai. (ofta ce) qu’il tit; d:o jag c’est ai. que (el.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1657.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free