Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillträdande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
peut entrer en j.* immédiatement; ~ en
plats, en tjänst, ett ämbete entrer en place*,
en fonction[s]*, en charge*; ni kan genast ~
platsen [hos mig] vous pouvez entrer en (el.
prendre le) service immédiatement; vår
jungfru har redan tillträtt sin plats äv. notre
bonne* a déjà commencé le service; för en
ung man finnes plats ledig att genast i
annons on demande jeune homme pour entrer
en place* tout de suite*; ~ regeringen a)
om monark monter sur le trône; prendre [en
mains*] les rênes* du gouvernement; b) om
minister arriver au pouvoir; ~ sin tjänst om
jungfrur entrer en service. 2. se biträda 2.
-ande, entrée* en (ci. prise* de) possession*;
av egendom äv. e.* en jouissance*; ~ av ett arv
av. acceptation* d’un héritage (el. d’une
succession); ~ av regeringen a) om monark
avènement [au trône (el. ᚼ à la couronne, ibl. à
l’empire, {påve) au pontificat)]; b) om minister
av. (vanl. arrivée*) au pouvoir; ~ av ämbete
entrée* en charge* (fonction[s])*; vid av
ämbetet äv. en prenant possession* de sa
charge; ibl. en rejoignant son poste, jfr -e 2.
-are, 1. av ett ämbete celui qui entre en charge*
(fonction[s]*); nouveau fonctionnaire
(directeur, etc.) 2. av lantegendom Celui qui entre
en jouissance", etc., se föreg.; nouvel occupant;
nouveau fermier, etc.; ᚼ fermier entrant,
-e (-tf), 1. accès; admission*; entrée*; ibl.
pas-sage; fritt ~ e.* libre; ibl. teatr. etc. e.* de
faveur*; d:o för luft, ånga p. 1. à l’air, à la
vapeur; ~ till fästningen accès à (de el.
ibi-admission* dans) la forteresse; ~ till en
sammankomst adm.* (ibl. entrée*) à une
réunion ; till slottet äv. le permis de visiter
le.château; kvinnors ~ till alla slags
studier l’adm.* des femmes* à toutes les
branches de l’étude*; är fritt på söndagarna
l’é.* est libre le[s] dimanche[s]; få ~ till
ngn être admis chez qn; et. introduit auprès
de qn ; ibl. êt. admis à l’audience* de qn ; det
är svårt att få ~ till honom il est difficile
de s’approcher de sa personne; få, ha ~
hos ngn äv. trouver, avoir accès (entrée*, ses
entrées*) auprès de qn; hos en hög person av.
pouvoir approcher qn; damer äga i dag ej ~
on ne reçoit pas les dames*; få ~ till fru
N:s hus être reçu chez Madame N. ; få ~
till prövning être admis à [participer à] une
épreuve, äv. sport; ha fritt ~ till ngn, hans
bibliotek avoir ses entrées* [libres] chez qn,
à (dans) sa bibliothèque; han har d:o
överallt toutes les portes lui sont ouvertes;
ingen har os utan (entré)biljett personne
n’entre sans billet; hindra luftens ~ empêcher
(intercepter) l’accès de l’air; lämna ngn ~
till ngt uv. admettre qn à qc; lämna åt ngn
donner accès (entrée*, ibl. audience*) à qn;
vanl. admettre qn; d:o hos ngn vanl. recevoir
(accueillir) qn ; skaffa ~ åt ngn donner en-
trée1 à qn; introduire qn; faire admettre qn;
hans säiiskapsg||vor skaffade honom ~ till de bästa
kretsar äv. lui ouvrirent les cercles les mieux
cotés; barn under 15 år äga icke ~ les
enfants au-dessous de 1 5 ans ne sont pas
admis; alla medborgare äga lika ~ till statens
ämbeten les emplois de l’Etat sont accessibles
à tous les citoyens sans distinction*;
obehöriga äga ej ~ Vani. défense* d’entrer, se
obehörig. 2. av ämbete entrée* en charge* (fonction[s]*); av egendom entrée* en jouissance*;
prise* de possession*; vid regeringens ~ om
monark à l’avènement au trône; à son av.; om
minister à l’av. (arrivée* el. vanl. en arrivant)
au (el. en prenant possession* du) pouvoir, jfr
-a, -esdag, jour d’entrée* en j.* (el. de prise*
de poss.*). -es[syn, av- och ~ inspection*
(visite*) de sortie* et d’entrée*; expertise*,
tilltufs a ngn arranger qn [de la belle (bonne)
manière]; ᚼ F ajuster qn [de toutes pièces],
se tuf sa till. -ning, ⚙; ngn gg F arrangement;
F accoutrement; ~ ngn i håret décoiffer
qn; ébouriffer [les cheveux à] qn.
tilltugg (-et), ⓝ qc à manger; ibl. une croûte
[sur le pouce]; ᚼ croustille*; ett glas vin med
un verre de vin et qc (n’importe quoi) pour
manger,
tilltuska, t. F, se tillskrynkla.
tilltvinga, t. ~ sig ngt obtenir qc par force*
(contrainte*); ibl. emporter qc de force*;
extorquer qc; ~ sig aktning commander le
respect; ~ sig inträde forcer l’entrée*,
tilltvål||a, savonner, se tvåla till. -ning, fig.
F savon.
tilltyga, t. illa ~ ngn malmener (maltraiter,
ᚼ ’houspiller) qn; mettre qn à mal; F
arranger qn [de la belle (bonne) façon (manière)]; ᚼ F ajuster qn de toutes pièces; F
abîmer la figure à qn; d:o ngn, ngt F mettre qn,
qc dans un bel (F joli) état; d:o ngt abîmer
(gâter, friper) qc; illa ~d i håret, etc. F
ébouriffé.
tilltäck||a, couvrir, se täcka till. -ning, ⓞ, se
täckning.
tilltänk||a, t. projeter, -t, p. a. projeté; hennes
~e man son futur [mari],
tilltäppija, [bien] boucher; ibl. tamponner;
engorger; obstruer, se täppa till, stoppa, -ning,
bouchage; bouchement; ibl. tamponnement;
engorgement; obstruction*; oblitération*;
opilation*, se täppning, stoppning.
till vara, adv. taga se tillvarataga ; taga, sig
~ för ngt prendre garde* à qc; se mettre
(tenir) en g.* contre qc; être sur ses gardes*
avec qc; se garder de (contre) qc, se akta sig,
jfr 4. vara.
tillvaralltag|a, t. recueillir; prendre en sa garde;
uppsamla ramasser; bevara garder; conserver;
använda utiliser; se servir [de]; tirer profit [de];
ibl. exploiter; ~ ngns intressen prendre en
mains* (el. sauvegarder, ne pas perdre de vue*
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>