Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - trängande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
~ sig intill varandra se serrer [les uns
contre les autres]; ~ sig omkring ngn se
presser (el. ibl. faire cercle) autour de qn; ~ sig
på ngn fig. s’insinuer auprès de (ci. s’imposer
à) qn ; jag -er mig icke på je ne veux pas
m’imposer [à vous]; en ny fråga -er sig på
mig un nouveau problème s’impose à mon
esprit; ~ sig tillsammans, se ~ ihop sig; ~
sig upp s’élever; sig tit [parvenir à]
sortir; s. par force*; gagner la porte [en
jouant des coudes], -ande, p. a. pressant; ibl.
urgent; impérieux; instant; det mest ~nde
le plus pressé; la chose principale; ~ behov
besoin pr. (impérieux); ~ nöd ibl. urgence*;
~ fara danger imminent; vara i nöd äv.
F être aux abois; ~ omständigheter äv.
urgence*. -]as (-des, -ts), i. rec., dep. se presser;
ibl. se pousser; ngn gg se coudoyer; se
bousculer, sa knuffas; ~ om platserna egentl, se
presser autour des places*; många -des om
platsen (tjunst, etc.) une foule de
compétiteurs se disputait l’emploi [en question*];
om ett ämbete äv. être plusieurs à briguer
une charge; de -des skrattande omkring
honom ils l’entourèrent tous en riant;
kammarens ledamöter -des omkring talarstolen
les députés se pressaient autour de la
tribune; alla -des omkring totalisatorn äv. ibl.
tous envahirent le (les guichets du) pari
mutuel.
trängllbataljon, ⚔ bataillon du train [des
équipages [militaires]], -chef, ⚔ chef du tr. -depå,
s& dépôt du tr. -kusk, ⚔ conducteur
d’équipages. -kår, ⚔ escadron (corps) du tr.
-man-skap, ⚔ hommes pl. du tr.
trängning, 1. pression* (presse*); ibl.
serrement; pressement; poussée*; coudoiement[s];
F bouseulement; F bousculade[s]*. 2. (-en, -ar),
läk. ténesme; épreintes* pl.
trängofficer, ⚔ officier du train [des équipages
[militaires]],
trängre, «<• trång.
trängsel (-n), äv folk presse*; foule; i dans
la pr. ; huset var till ~ fullt la maison était
comble (F bondée),
trängsoldat, ⚔ soldat du train [des équipages
[militaires]]; PF tr[a]inglot.
trängst, se trång.
trängt||a1, i. ~ efter ngt soupirer (languir, ᚼ
respirer) après qc; désirer qc ardemment;
F brûler [d’envie*] (el. avoir grande e.) de
qc; aspirer à qc; ~ appéter qc. -an (-), ~
efter ngt désir ardent (el. ibl. a. d.) de qc;
F grande envie de qc; ngn gg aspiration* à qc.
trängtrupper, pl. troupes* pl. du train [des
équipages].
trängväsen, ⚔ personnel et matériel du train,
träning, se tränering.
tränjon (-et, -), se tranbär.
träns {-en, -ar), 1. sa<3eim. bridon. S. vid sömnaa
ganse*; ibl. arrêt.
tränsa1, t. 1. ⚔ ett stag, ett tåg emmieller;
con-gréer; ibl. transfiler. 2. vid sömnad ~ ett
knapphål ganser une boutonnière,
träns|ibetsel, -bett, ridk. mors de bridon. -grim-
ma, ridk. bridon-licol.
tränsning, 1. ⚔ congréage; emmiellement;
transfilnge. 2. ⓞ, jfr tränsa.
träns||sidorem, -sidostycke, ridk. petit montant
-tygel, ridk. bride* à bridon (filet),
trällol]a, kem. huile* de bois (goudron), -pall,
petit bane [de b.], -panel, boiserie*, jfr panel.
-papp, carton [de pâte*] ds oois. -pinne,
cheville* de b.; liter tïâoit morceau de b. [pointu]; petit bâton; baguette*, -planka,
planche* [de b.], -platta, plaque* de b. -pligg,
plugg, cheville* de b. -pump, ⚙ pompe* de b.;
pruvt. canard, -påle, pieu (poteau, ibl. pilotis)
[de b.], se påle. -ram, cadre en b. -rasp, " ⚙
râpe* à b. -ribba, latte* (ibl. liteau) [de b.],
se ribba, -rulle, bobine* en b. -ränna,
rigole* (auge*, caniveau) de b., jfr ränna.
-saker, pl. objets (articles) pl. en b. -silke,
soie* de b. -sits, fond [de chaise*] en b.
träsk (-et, -), 1. eg. marais; marécage[s];
Mäo-tiska ~en les palus Méotides; Pontinska
les marais Pontins. 2. sjö lac; mindre étang,
trällskaft, manche en bois. -skalle, fig. tête* de
b.; ibl. t. carrée; esprit aride (obtus); ofu FP
imbécile; han är en ~ äv. c’est un
imbécile (el. une bûche, etc.), se dumhuvud.
träsk||arlad, a. marécageux; paludéen, -blom-
ma, se kråkklöver.
träsked, cuiller* (cuillère*) de (en) bois.
träski|fågel, zool. oiseau de[s] marais, -ig, a.
marécageux; plein de marécages; paludéen,
träskiva, disque en bois; ibl. planchette*,
träskilland, contrée marécageuse, -mark, terrain
marécageux,
träsko, sabot; med oveiinder galoche*, -dans,
sabotière*. -makare, sabotier, -makare|verkstad,
saboterie*; sabotière*, -skovel, O lånt. palon.
träskruv, 1. av metall vis* (s höres) à bois ; clou à
v.* 2. v.* de (en) b. ; verrin. -fabrik, fabrique*
de vis* à b. -tråd, fil de b.
träsksångare, zool. Acrocephaius paiustris [fauvette*]
verderolle*.
trällskulptiir, se -snideri 1. -skulptör, se
-snida ~e 1.
träsk|jvatten, eau marécageuse (des marais);
eau bourbeuse (stagnante), -växt, bot. plante*
de marais; pl. marécageuse (palustre,
palu-dicole).
trä|[skål, écuelle*; jatte*; sébile*; bol (coupe*)
de (en) bois. -skärare, 1. tailleur (fendeur)
de b. 2. sculpteur en b.; xyloglyphe. -skär[n]ing, 1. taille* de b. 2. sculpture* en b.
-skär[n]ings|arbete, se föreg. 2. -skär[n]ingsmönster, modèle de (pour la) sculpture* en b.
-slag, espèce* de b. ; ibl. essence*, -slev,
grande cuiller (er utt. ère) en "b. ; louche*, jfr
slev. -s’iperi, atelier de dégrossisseur de b.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>