Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utombords ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
indépendamment de (ci. en dehors de,
pardessus, F avec) tout cela il a encore ...;
alla stannade ~ han ils s’arrêtèrent tous
sauf (excepté) lui; ingen ~ mig nul autre
que moi; personne excepté (sauf, si ce n’est,
~ ’hors) moi; giva allt ~ sitt hjärta donner
tout excepté son coeur; han är allt ~ rik il
n’est rien moins que riche; il n’est pas riche
du tout; det är allt ~ roligt ce n’est rien
moins qu’amusant; ~ stämpelpapperet le
papier timbré non compris; allt är förlorat
w äran tout est perdu fors (sauf) l’honneur;
uppoffra allt ~ äran tout sacrifier excepté
l’honneur; äv. s. tout à l’honneur ; jag
tänker som han ~ i det fallet à part* (el. ᚼ ’hors)
cela (el. à cela près) je suis de son avis; han
nämnes ~ i Frankrikes historia även i
Englands on parle de lui non seulement dans
l’histoire* de France* mais aussi (encore)
dans celle d’Angleterre*; ~ [det] att ...
sinon (si ce n’est) que ...; excepté (* chors)
que ...; ~ det att ... äv. sans compter (ibl.
oublier) que ...; outre que ...; han har intet
företräde ~ [det] att han är rik il ne
possède aucune supériorité en dehors de (el. si
ce n’est) celle d’être (el. si ce n’est d’être,
sinon qu’il est) riche; ~ att jag talat med
honom, har jag också ... outre que (el. vaai.
non seulement) je lui ai parlé, [mais] j’ai
encore ...; ~ när excepté lorsque, -bords,
adv. ’hors du bateau; »ver bord par-dessus
bord, -bordsmotor, moteur extérieur, -dess,
adv. outre cela; en outre, se dessutom; de
plus, -europeisk, a. extraeuropéen; ibl. ’hors
d’Europe*, -hus, adv. cg. ’hors de la maison
(el. du logis, de chez soi); vam. dehors; i det
fria en plein (el. au grand) air; sova w
découcher. -kring, I. adv. autour; alentour; jbj.
extérieurement ; i trakten omkring aux (dans les)
environs; aux alentours; promenera ~ F
aller faire un tour. II. prep. [tout] autour de;
~ muren [t.] ant. de la muraille [en dehors];
~ staden ’hors de l’enceinte* de la ville;
dans les environs de la v. -lands, adv. à
l’étranger; resa ~ aller à (el. partir pour)
l’étr.; quitter le pays; vistas ~ vivre à l’étr.
-landsfärd, voyage à l’étranger,
utomordentlig, a. extraordinaire; ibl.
exceptionnel; ngn gg ’hors ligne*; F épatant; ovanlig
av. peu commun; sällsynt rare; oerhörd inouï;
ofantlig énorme; ytterlig extrême; märkvärdig
remarquable; éminent; insigne; förvånande
étonnant; starkare étourdissant; prodigieux; F
terrible; F fameux; måttlös démesuré; oändlig
infini; översvallande exubérant; övernaturlig
surnaturel; ~ glans äv. suprême éclat; göra w
lycka teat. etc. avoir un succès éclatant
(monstre, prodigieux, F fou, F P bœuf, F
pyramidal, ᚼ colossal); ett wt ont fordrar ett wt
botemedel aux grands maux les grands
remèdes; wt sammanträde, sittning séance*,
session* extraordinaire; wt sändebud
ambassadeur (envoyé) extraordinaire (ibl. spécial),
-het, ⓞ. ibl. chose* extraordinaire, se
ovanlighet; excès; sällsynthet rareté*, -t, adv. (jfr
utomordentlig) extraordinairement;
exceptionnellement; énormément; extrêmement;
excessivement; prodigieusement; infiniment;
démesurément, jfr ovanligt; denna hatt klär
henne ce chapeau lui va extrêmement
bien (el. lui va (sied) à ravir); ~ rik
énormément riche; F richissime; d:o fantasi
exubérance* d’imagination*; d:o växtlighet
végétation luxuriante,
utomllskärs, adv. en dehors des «skärs» (îlots,
récifs); ⓝ au large; gå ~ passer au 1.: segla
w tenir la haute mer, jfr skär[gård.]. -stående,
p. a. ⓞ; ibl. qui est étranger à l’affaire*; F
qui n’a rien à voir dans l’aff.*; de ~ äv. ibl.
les non-initiés; les tiers (profanes),
utopi (-[e]rt,-er),utopie*; ibl. rêverie*; Fblague*.
Utopien, npr. l’Utopie*.
utopllisk, a. utopiste; utopique; ~ dröm
rêverie*; utopie*, -ism (-en), se -i. -ist (-en, -er),
utopiste.
utpant||a, saisir, se panta ut. -ning, saisie* [mobilière]; saisie-gagerie*, jfr utmätning.
utpasseringssedel, ⚓ billet de sortie*,
utpek||a, montrer du (au) doigt; indiquer;
désigner, se peka ut. .ning, indication*;
désignation*.
utpeta, t. écarter; fig. évincer; supplanter, se
peta ut.
utpikera, t. découper; denteler; ⚙ av.
créneler, se pikera 1.
utpin||a, t. eg. tourmenter; martyriser;
exténuer, se pina IL; eg. uttrötta épuiser; excéder;
écraser; blotta på pengar F mettre à sec; F
gruger; presser, jfr pressa ut a), c) o. utsuga; ~
jorden appauvrir (épuiser) la terre, -ad, -t,
p. a. fig. épuisé; excédé; fharassé; exténué;
surmené; F éreinté; usé [par le travail],
utpisk||a, t. faire sortir (el. chasser) à [grands]
coups de fouet (bâton), se piska ut. -ad, F
fieffé, se injriskad.
utplanter||a, t. 1. [dé]planter; tr»ag. ibl.
dépoter, se plantera ut. 2. omflytta transplanter;
repiquer; blommor i det fria déplanter
(dépoter) des fleurs* [pour les replanter
dans le jardin]. 3. ~ poster ⚔ poser des
postes, -ing, 1. déplantation* [et replantation*]; omflyttning transplantation*; repiquage.
2. av poster ⚔ pose*,
utplattlla, t. aplatir, se platta ut. -ning,
aplatissement.
utplock||a, t. trier; ibl. éplucher äv. fig., se plocka
ut. -ning, äv. fig. triage; ibl. épluchage.
utplundr||a, t. dévaliser; détrousser;
dépouiller; ~ ngn på allt dép. qn de tout, -ing,
dé-troussement; ⓞ.
utplånjja, t. effacer; faire disparaître; småningom
och delvis oblitérer; förinta anéantir; utrota ex-
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>