Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utsträckning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
1er; hans inflytande -er sig till... son
influence* s’étend jusqu’à ..., jfr 2. sträcka sig.
-ning, extension*; ibl. tension*; expansion*;
omfång, vidd äv. étendue*; ibl. développement;
latitude*; av maimiager etc. direction*;
stadens ~ l’enceinte* de la ville; han
förmår icke fatta denna sanning i hela dess r
il n’est pas capable de saisir cette vérité
dans toute son étendue*; i stor ~ en grand;
ofta sur une vaste échelle; göra ngt d:o av.
faire qc sur de larges bases*; söka d:o d:o ibl.
vouloir faire grand; använda ngt i stor ~ se
servir largement de qc; på en ~ av flera
mil sur une distance de plusieurs lieues*,
-t, p. a. étendu, etc. jfr -a, i ~ bemärkelse par
extension*; ~ område fig. vaste champ; ra
områden terrains pl. d’une grande étendue;
han låg medvetslös ~ på marken il gisait
étendu sans connaissance* sur le soi ; en man
låg ~ rak lång på marken äv. un homme
était étalé par terre*,
utströ, t. semer; disséminer; répandre, se strö
tit. -ende, dissémination*; ⓞ.
utström||ma, i. s’écouler; om vatten av.
s’échapper [par torrents]; sortir [à flots]; og. äv. om
îju» émaner; om folk sortir enfouie*; om
folk-massa s’écouler, jfr Strömma ut. -ning, om vatten,
folkmassa, etc. écoulement; av gaser fuite*; fig. äv.
om ljus émanation*; om människor sortie* [en
foule*], -nings|hastighet, fys. vitesse*
d’écoulement. -nings|mängd, fys., O dépense*,
utstuderiia, t. ~ ngt a) étudier qc à fond; b)
trouver qc à force* d’étude[s]* (d’étudier);
jfr utfundera; ibl. déchiffrer qc. -ad, p. a.
slipad malin; rusé; inpiskad fûté; retors; roué;
ibl. fertile en ressources*; raffinerad fin; raffiné;
subtil; fulländad achevé; consommé; incarné;
parfait; ~ skurk coquin fieffé,
utstyr||a, t. 1. affubler; accoutrer; F attifer;
F pomponner; chamarrer; équiper; F
fagoter; P requinquer, se styra ut. 2. en brud
pourvoir d’une dot (t höres); doter, -ande, se
-sel, -|d, p. a. affublé, etc. jfr -a, ett trevligt -t
rum une chambre aménagée (montée,
meublée, décorée) agréablement (avec goût);
så du är~! comme te voilà fagoté! -ning
(-en), se -sel 1. -sel (-eln, -lar), 1. équipement;
en bruds trousseau ; underlig, bondgrann
affublement; accoutrement; attifage (attifement);
chamarrure*; F équipage; fagotage; tillbehör,
se -artikel, en boks impression* et papier;
exécution*; vacker ~ band. förpackning bel (F
chic) emballage; ha d:o F être bien ficelé ;
rik ~ av en bok luxe. 2. hemgift dot* (t höres) ;
dotation*, -selartikel, article (objet) de
trousseau. -selförsäkring, assurance* sur les
trousseaux. -selstycke, teat. pièce* à grand
spectacle (el. à [grands] décors),
utstâ, t. o. i. 1. supporter; soutenir; endurer,
se uthärda, stå ut 2.; ~ smärta supporter
une douleur; ~ ångest être en angoisse* (el.
dans les transes*). 2. subir; ~ sin strafftid
av. subir sa peine*; F faire son temps [de prison*]; purger sa condamnation; hava rtt
sin strafftid äv. sortir de prison*; être élargi
(vanl. libéré), -ende, 1. p. a. saillant; en saillie*;
avancé; proéminent; ibl. en relief; ~ haka
menton saillant (F en galoche*); ~ kindknotor
pommettes pl. saillantes; hans kindknotor äro
~ ses p.* font saillie*; ~ panna front
protubérant; tänder dents pl. saillantes; han
har ~ ögon les yeux lui sortent de la tête;
~ öron oreilles pl. écartées; han har d:o
av. F il en a une paire d’anses*! II. s. 1. ⓞ.
2. av straffⓞ; ᚼ subissement; efter ~t av
straffet après avoir subi sa peine, jfr utstå 2.
-nden, p. a. 1. enduré. 2. subi, jfr utstå.
utställ||a, t. exposer; utbreda étaler, se ställa ut.
-ande, exposition*; utbredande étalage, jfr -ning.
-are, 1. exposant. 2. av vaxei tireur; donneur
d’ordre; ar postanvisning déposant, -ning,
exposition*; ᚼ exhibition*; ibl. salon; concours;
industri-, konst-, tavel-, världsr exposition*
industrielle, des beaux-arts, de tableaux,
universelle, se dessa ord; automobilr i Paris salon
de l’Automobile[*]; ~ av boskap concours
d’animaux gras; c. agricole; ~ av
postanvis-ning post. dépôt de mandats-poste; deltaga
i ~en exposer; på ~en à l’exposition*; au
salon.
utställnings||artikel, se -föremål, -besökande,
visiteur de l’exposition*, -biljett, ticket; billet
d’entrée*, -byggnad, palais de l’exposition*,
-dag, hand. r> [jör en växel] date* [d’une lettre
de change], -fönster, devanture*; vitrine*;
montre*; étalage, -föremål, objet (article)
exposé (ibl. d’exposition*), -katalog, catalogue
de l’exp.* -kommissarie, commissaire {+[-géné-
ral]+} de l’exp.* -lokal, [local d’(de 1’)]
exposition*. -nummer, post. numéro de dépôt,
-område, terrain (emplacement) de l’exp.*
-plats, place* à l’exp.*
utstämpl||a, t. skogs, marquer; marteler; layer.
-ing, skogsv. martelage.
utstört||a, i. s’élancer dehors, se störta ut;
komma rude sortir brusquement (F en coup
de vent).
utstötlia, t. 1. pousser dehors; chasser; ibl.
bannir; ⚔ refouler, se stöta ut. 2. skrik
pousser; jeter, -ning, ⓞ; ⚔ refoulement.
utsudd||a, t. effacer, se sudda ut. -ande,
effacement; ⓞ.
utsug||a, t. tirer (sucer) le sue [de]; tömma vider;
fig. épuiser; pressurer, se suga ut; ~ dammet
aspirer la poussière; ~ jorden effriter
(épuiser) la terre, -ning, sucement; aspiration*; av
damm aspiration*; av jorden effritement; fig.
épuisement; ~ av damm i ett rum, etc.
nettoyage par le vide, -nings||system, se
svettnings-system.
utsup||a, t. o. i. boire [tout]; vider Ela bouteille], se supa ut. -ande, ⓞ.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. s&t Militärisk term. ⚔ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>