- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1995

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vickande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bute; être renversé; ~ till faire la bascule;
basculer, -ande, [mouvement de] bascule*;
branlement; ⚙; ibl. pencbement; på stjärten
remuement (remûment, frétillement) de la
queue; fig. dandinement,

vick|el (-eln, -lar), i cigarr intérieur, -blad, i
cigarr SOUSCape*.

vicker (-n), bot. Vicia vesce*; backw v. cassubica
v.* de Cassubie*; buskw v. dumetorum v.* des
buissons; [foder]w v. satina v. commune
(cultivée); vulg. pesette*; barbotte*; dravière*;
bisaille*; gärdes-, häckw v. sepium v.* des
chaies*; kråkw, se fågel-; luddw v. viiiosa v.
velue; v.* des sables; luktw v. tenuifoiia v.*
à feuilles menues; rågw, se ludd-; skogsw
v. siii-atica v.* des bois (forêts*); sommarn* v.
angustifolia v.* à feuilles étroites (el. d’été);
vinterw v.* d’hiver; vårw v. îatbyroidea v.*
fausse-gesse (el. de printemps); ärtw v.
pisi-formis v.* pisiforme; v.* pois.
vickning, se vickande.

vicomte (-n, -r), vicomte.


Victoriafallen, pl. npr. geogr. la cataracte
Victoria; les Victoria-falls pl.

1. vid, I. prep. a) vid rumsförhållanden près de ;
ngn gg près; ofta à; tätt invid auprès de; vid sidan
av à côté de, se bredvid; ibl. de; devant;
contre; dans; par; sous; lors de; pour; en;
~ hennes fötter à ses pieds; ~ staketet à
côté de la clôture; fartyg ~ fartyg des
navires l’un à c. de l’autre; ibl. n. contre n.;
huvud ~ huvud tête* contre tête*; hamn w
liavet port de mer*; huset ~ Kungsgatan la
maison sise (située el. ibl. la m. de la) rue
Royale; lärare etc. ~ professeur, etc. à;
officer ~ ett regemente officier d’un régiment;
sakförare ~ hovrätten, högsta domstolen
avocat à la cour d’appel, à la c. suprême (de
cassation*); samtalet ~ bordet la
conversation à table*; skolan ~ Regeringsgatan
l’école* de la rue du Gouvernement; slaget
vid L. la bataille de L. ; sundet
Dardanellerna le détroit des Dardanelles*;
sändebud ~ engelska hovet ambassadeur près
(auprès de) la cour de Saint-James; bo ~ en
gata habiter [dans] une rue; d:o w
Linné-gatan demeurer [ᚼ dans la] rue Linné; bo w
torget d. sur la place; d:o ~ Gustav Adolfs
torg h. [ᚼ sur la] place Gustave-Adolphe;
vara bunden ~ hemmet être enchaîné à la
maison; d:o ~ rummet êt. sujet (assujetti) à
l’espace; d:o ~ sängen êt. cloué dans son lit;
varje reform måste börja ~ roten toute
réforme doit commencer par la racine; draga
w näsan fig. tirer (mener) par le [bout
du] nez, se under näsa; fastspikad w
väggen cloué au (contre le) mur; hon gömde
rosen ~ sitt bröst elle cacha la rose dans
son sein; ligga ~ en badort villégiaturer
sur une plage, se ligga; staden ligger ~ en
fiod la ville est située sur [les bords d’]un
fleuve ; sitta ~ bordet être à table*; sitta w
öppet fönster êt. assis à (devant) une fenêtre
ouverte; sitta ~ kaffebordet [être en train
de] prendre le café [ᚼ à table*]; d:o ~ sitt
skrivbord être assis à son bureau; stanna
w dörren s’arrêter à la porte; käppenstår
d:o la canne est près de (el. contre) la porte;
värma sina händer ~ elden [ré]chauffer ses
mains* au feu; b) vid tidsförhållanden ~ början
av 20:e århundradet au commencement du
XX° siècle; ~ dagningen au point (el. à la
pointe, ᚼ à la naissance) du jour; au j.
naissant; ~ midnatt à (inemot vers) minuit;
vers le milieu de la nuit; ~ niotiden vers
[les] neuf heures*; ~ påsk à Pâques; ~
slutet av året vers la fin de l’année*; ~ denna
tid på dagen à cette heure [ᚼ du jour]; ~
samma tid à la même h.; han kom ~ l-tiden
morgonen till sin bestämmelseort il est
arrivé à [sa] destination* vers 7 heures* du
matin; ~ detta tillfälle à cette occasion;
ibl. à ce sujet (propos); ~ underrättelsen,
ryktet om att ... reste han genast... dès qu’il

apprit... il partit; il p. à la première
nouvelle de; han är ~ min ålder il est de (el.
il a) mon âge; ~ 10 års ålder à l’âge
(el. âgé) de dix ans; gifta sig ~ tjugu års
ålder se marier à [l’âge de] vingt ans; läsa
bättre än... ~ motsvarande ålder ayant le même
âge; ~ första ögonkastet au premier coup
d’œil ; c) i oegenti. bet. ~ förefallande behov
hand. au (en cas de) besoin; le cas échéant;
förbjuda ~ dödsstraff interdire sous peine*
de mort*; en man ~ namn du nom de ; nommé ;
göra ngt ~ en sak arranger a) un objet, b)
une affaire ; van ~ habitué à, se v an ; jag
har ännu inte gjort ngt ~ arbetet je n’ai
pas encore touché à (el. commencé) l’ouvrage;
hålla fast ~ ngt a) eg. ne pas lâcher qc; b)
fig. tenir [ferme] à qc, se hålla B. 7.; skiljas
w ngn se séparer de qn; stå fast ~ sin åsikt
persister (persévérer) dans son opinion*, se
under stå I. 1. f); säga ~ sig själv dire en
soi-même (el. à part* soi); ~ allt vad heligt
är par tout ce qu’il y a de plus sacré; allt
är ~ det gamla tout reste[ra] comme avant
(par le passé); vara ~ gott lynne ᚼ tre de
bonne humeur. II. adv. 1. ungefär environ ;
det kom ~ [pass] 100 personer il est venu
env. (quelque) cent (el. ofta une centaine de)
personnes*. 2. ssm. beton, partikel i verb med skilj,
bar sms., t. ex. komma, taga, tala w, se resp. verb.

2. vi|d, a. large; ibl. ample; vidsträckt vaste;
starkare immense; rymlig spacieux; «tör grand; w
i öppningen évasé ; för ~ om kläder ofta flottant;
vara d:o avoir trop d’ampleur*; flotter ; dessa
strumpor äro för wa äv. ces bas ne collent
pas assez ; denna sko är icke ~ nog äv. ce
soulier est trop (F bien) juste; dörren d:o la
porte n’a pas assez d’ouverture*; det ligger
(står) ännu i wa fältet cela est encore bien

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1999.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free