- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2052

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vänskapligt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ami de ...; je te donne le conseil amical
de ... -ligt, adv. amicalement; vanl. en ami,
jfr föreg.; det är icke ~ handlat cela n’est pas
d’un ami (el. pas agir en ami, pas se
conduire comme un ami, pas bien agir envers
un ami); orta ce n’est pas bien [agir]; F ce
n’est pas gentil,

vänskaps||band, lien[s] (nœud[s]) d’(de
l’)ami-tié\ -betygelse, témoignage d’à.* -bevis, se
-prov, -full, a. plein d’amitié*, se {+vän[skap]-
lig.+} -fullt, adv. äv. cordialement; (i brevsiut)
ofta bien (tout) à vous (toi) ; äv. à vous (toi)
de cœur; affectueusement (cordialement)
[vôtre], -förbindelse, relation[s]* d’amitié* (el.
amicale[s]), -förbund, alliance*, -förhållande,
relation[s]* d’amitié*, -försäkring, protestation[s]* d’am.* -gnabb, F querelle* d’amis,
-prov, preuve* (témoignage) d’am.* -tjänst,
service d’ami; bon office.

Vänskapsöarna, pl. npr. best. form geogr. les îles*
des Amis; les [îles*] Tonga.
vänslas1, i., se fägna II.

vänst|er, I. a. gauche; ~ om! [à] g.*! helt w
om! demi-tour à g.*! rättning w! à g.*—
alignement! göra ~ om tourner à g.*; belt
faire [un] de mi-tour à g.*; -ra handen la
main g.; F la g.; ridk. la m. de la bride (el.
du poignet) ; -ra sidan le côté g. ; F la g. ;
pd -ra sidan du côté g,; à g.*; på min -ra
sida vanl. à ~a g.; -ra sidan om Seine sur
la rive g. de la Seine; i Paris F sur la rive g.;
gå på -ra sidan om ngn marcher à la gauche
de qn ; varken veta höger eller ~ F ne [pas]
savoir où donner de la tête (el. F à quel saint
se vouer, F sur quel pied danser); till ~ om
åskådaren à [la] g.* du spectateur; gifta sig
till ~ se marier (el. épouser) de la main g.;
contracter (faire) un mariage morganatique;
släktingar till ~ parents pl. du côté g.; höra
till wn pöl. appartenir à (el. être de) la g.,
jfr -man, se varken till höger eller till ~ ne
regarder ni à droite* ni à g.*; de sitta till
höger och ~ ils sont assis (placés) à droite*
et à g.*; [till] ~ om à [la] g. de; han satt till
w om mig il était assis à ~a gauche ; åt w
à g.*; från ~ du côté g.; F de [la] g.*

II. (-n) poi. gauche*; höra till wn appartenir
à la g. -galopp, ridt. galop uni à g.* -grupp,
riksd. groupe de g.* -gängad, p. a. fileté (avec
pas) à g.* -handske, gant de la main g. -händ,
-hänt, p. a. gaucher; vara ~ être g.
-hänt-het, 0. -häst, gaucher; ibl. gauchier. -ledare,
poi. chef de la (el. président des groupes de)
gauche*, -man Poi. membre (député,
partisan) de la g. -om, adv., se under vänster I.
-organ, se -tidning, -parti, poi. parti de [la] g.*
-press, presse* de g.* -rafflad, p. a.
rayé-gauclie. -sidig, a. du côté g. -sinnad, p. a.
[qui a des sympathies* pour (ei dont les s.*
se portent vers) la] gauche; partisan de la
g.; radical, -sko, soulier g. -skruv, G vis
filetée à g.* -snodd, p. a. tordu à g.* -sväng,
göra ~ cg. ibl. s’échapper par la tangente,
-tidning, journal de g.* -vriden, p. a. 1. tourné,
etc. à g.*, se vriden. 2. F eg. à) oredig
entortillé; confus; virrig troublé [d’esprit]; [qui a
l’esprit] égaré ; starkare qui a l’esprit à
l’envers (el. le cerveau (F timbre) fêlé); F
timbré, se ha en skruv lös under skruv; b) pol.
[qui a l’esprit] tourné vers la gauche, jfr
-sinnad.

vän||säll, a. aimé de tous; généralement aimé;
qui se concilie (el. s’est concilié, salt se
concilier) l’amitié* de tous; ⓞ; affable; ofta
populaire; i vid. bem. affable; aimable; d’une
affabilité (amabilité) exquise; affectueux;
affectionné; bienveillant, -sällhet, ⓞ; ofta
popularité*; i vid. bem. affabilité*; amabilité*;
bienveillance*; douceur*, -sämja, entente
[cordiale]; ibl. bonne intelligence, se sämja.
vänta1, I. t. attendre; det är att ~ il faut (el.
on doit) s’y attendre; c’est à présumer
(supposer); c’est probable; d:o att ...on peut
(el. il faut, on doit) s’att. à ce que ...; il est
à présumer, etc. que ...; som det var att w
comme on pouvait s’y att.; comme c’était à
présumer, etc.; arbete wr mig ofta äv. j’ai du
travail sur la planche; en stor glädje wr mig
une grande joie m’attend; lönen, som wr
honom äv. la récompense qui lui est
réservée; en ordentlig marsch wr oss äv. nous
avons une bonne marche devant nous;
straffet etc., som wr honom äv. F la punition qui
lui pend à l’oreille* (ci. F P au nez, P à l’œil) ;
han visste, vilket öde som wde honom il
savait quel sort l’attendait (el. quel serait son
s.); här wde honom en ny överraskning là,
une nouvelle surprise l’attendait; ~ [på] ett
brev, en person attendre une lettre, une
personne; det har jag wt [på] länge il y a
longtemps que je m’y attends; båten som ws til.
Havre kl. 6 le bateau attendu (ofta dû) au
Havre à 6 heures*; i stället för en wd för-l
tjänst har jag gjort förlust au lieu du bénéfice
attendu (ofta escompté), j’ai subi (essuyé) une
perte ; [få] ~ [avoir à] attendre ; ibl. se
morfondre; d:o på gatan F faire le pied de grue*;
d:o vid audiens faire (se morfondre dans
l’)antichambre*; jag fck ~ il m’a fallu
attendre ; jag höll på att fi ~ (j-ttrandc av Ludvig
xiv) j’ai failli att.; de få allt ~ långväntan
FP ils attendront longtemps; ils auront tout
le temps d’attendre; ibl. F P ils pourront se
fouiller; ha[va] att ~ ngt (kunna ~ sig ngt)
s’attendre à qc; ibl. être en droit d’espérer qc;
äv. avoir qc en perspective*; être dans (el.
avoir) l’expectative* de qc; varan ws hit i
morgon la marchandise est attendue [pour]
demain; det var vad man kunde ~ av honom
cela est bien de lui (son fait, ᚼ son crû); F
voilà bien des siennes*; F il n’en fait jamais
d’autres*: av en lärobok kan man wf att ...

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free