Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ö - över ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tagne; det går ut ~ mig F on tombe sur moi;
c’est à moi qu’on en vent; lockarna hängde
~ hans axlar les boucles* retombaient sur
ses (el. lui ret. sur les) épaules*; alltid hänga
~ böckerna être toujours [collé] (el. pâlir)
sur les livres; Damoklessvärdet hänger ~
honom l’épée de Damoclès est suspendue
au-dessus de sa tête; jag är höjd ~ sådana
dårskaper je suis au-dessus de ces
sottises*-là; knappast hade han kommit ~ tröskeln
il avait à peine franchi le seuil; staden ligger
1000 m. ~ havet la ville est située [à] 1000
m. au-dessus de [la surface de] la mer; luta
sig ~ arbetet se pencher sur son ouvrage;
luta sig ~ balkongen se p. par-dessus la
barrière du balcon ; resa ~ havet traverser la
mer; se ut ~ havet regarder la mer; r. au
large; en fin rodnad sprider sig ~
anlets-dragen un léger incarnat se répand sur (ci.
colore) ses traits; skogen sträcker sig ~ hela
sluttningen la forêt s’étend sur toute la côte;
tårar strömmade ~ hans kinder les pleurs
inondaient son visage ; taket störtar
samman ~ hans huvud le toit s’abat sur lui (sa
tête); vara upphöjd ~ être au-dessus de;
être supérieur à; knappt var det sista ordet
~ hennes läppar la dernière parole était à
peine sortie de ses lèvres*; arbetet växer
honom ~ huvudet il est accablé (surchargé,
écrasé) de besogne*. 2. i tidsbet. 10 minuter r
ett une heure dix [ᚼ minutes*]; 10 minuter
~ tiden dix minutes* après l’heure*; han
stannade där ~ natten il y a passé la nuit;
~ vintern etc. adverbieiit [pendant (durant)]
l’hiver. 3. i oegenti. bet. anmärkning ~
observation* sur; en karta ~ Europa une carte
de l’Europe*; vara tillsy ning sman ~ être
préposé à; hava makt ~ avoir autorité* (prise*)
sur; d:o ~ ngns liv och död avoir droit de
vie* et de mort* sur qn; ordbok ~ franska
språket dictionnaire de la langue française;
F d. français; känna ledsnad, ånger ~ ngt
regretter qc; starkare se repentir de qc;
översikt ~ aperçu de; icke ~ sig F pas trop; {+mé-
diocre[ment];+} han står ~ mig il est placé
(el. se tient) au-dessus de moi; han står högt
~ henne fig. il est bien au-dessus d’ (el. vanl.
b. plus fort qu’)elle; detta går ~ det
till-låtnas gräns cela dépasse les limites* (el. la
mesure) de ce qui est permis; Sverige står
i denna punkt långt ~ andra länder sur ce
point la Suède est bien loin avant les autres
paya; berget når ~ molnen la montagne
s’élève au-dessus des nuages; han är ställd ~
mig fig. il est mon supérieur; vara förargad,
förtretad ~ ngt être fâché de qc; vara stolt
~ ngn être fier de qn; det går ~ mitt
förstånd cela passe mon entendement; cela
me passe; ~ all förväntan au-delà de toute
espérance ; contre toute attente ; han är
utvecklad ~ sina år il est plus développé que
son âge [ne l’indique]; han har hunnit
~ trettiotalet il a passé la trentaine (el.
trente ans ); förfoga ~ disposer de; härska,
regera ~ ett folk, ett land régner sur un
peuple, un pays; segra ~ ngn remporter la
victoire sur qn; vaincre qn; ibl. triompher
de qn ; F l’emporter sur qn ; han klagar r
att han ... il se plaint de ce qu’il...; klaga
~ orättvisa ofta crier à l’injustice*; glädja sig
~ se réjouir de; gräma sig ~ s’affliger de;
förvåna sig ~ s’étonner de. II. adv. 1. här~
au-dessus d’ici; har du varit ~ hos dem
nyligen? avez-vous passé chez eux (el. ibl. été les
voir) dernièrement? 2. mer an ~ hälften plus
de la moitié; ~ en million plus d’un million;
det finnes kvar ~ en säck därav il en reste
encore plus d’un sac; jag kan stå till tjänst
med ngt ~ en säck därav je peux (pourrais)
en mettre un peu plus d’un sac à votre
disposition*; de ha varit gifta ~ ett år ils sont
mariés depuis plus d’un an; det hände för
~ hundra år sedan cela est arrivé il y a plus
de cent ans (el. d’un siècle). 3. kvar de reste,
se kvar; fast jag har mycket att göra, får
jag dock så mycken tid ~ att... bien que je
sois très occupé, j’aurai pourtant assez de
temps à moi pour...; han har icke ett öre
~ därpå il ne lui en reste plus un sou (el.
plus rien). 4. slut, förbi fini; ovädret är r
l’o-rage est passé (el. a cessé); nu är det ~ c’est
fini; ofta F ça y est; göra ~ med en
förmögenhet, med pengar F manger une fortune, de
l’argent, se göra av med under 2. göra B. 3. a).
(Obs. 1 Betr. verb. sms med r, t. ex. läsa, spela, sätta
sig r, se resp. verb).
2. över, i sms. ofta sur- ; ibl. principal; en chef;
général; grand, etc. i subst. o. adj.
överadjutant, premier aide-de-camp [du roi,
de l’empereur, etc.]; ~ vid generalstaben ⓞ
officier supérieur commandé à l’état-major
général [de l’armée*],
överallt, adv. partout; ibl. de toutes parts; en
tout (tous) lieu[x]; de tous côtés; man ser
honom ~ on le voit partout; ibl. F on ne
voit que lui; ~ på jorden partout au monde,
överamiral, el. amiral en chef; grand amiral,
överansträng||a, t. fatiguer excessivement (à
l’excès); ofta surmener; ibl. excéder; ’harasser;
F éreinter; ᚼ outrer; ngn gg äv. faire
travailler qn au-delà de ses forces*; surcharger qn
de travail; ~ sig se surmener; surmener ses
forces*; ofta F s’éreinter; travailler avec
excès; FP se crever de travail (fatigue*); han
har -t sig il s’est surmené, -ning, excès de
travail; fatigue excessive; ofta surmenage;
ibl. trop grands efforts pl. ; tâche trop lourde,
överantvardlla, t. remettre; transmettre; livrer;
~ ngn åt ngn [bunden till händer och fötter]
livrer qn à qn [pieds et poings liés]; ~ ngn
i rättvisans händer 1. qn à (el. remettre qn
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>