- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2144

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ö - överståthållare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



överståthållar||e, ⓞ gouverneur civil; i
Moskva, gouv. général de Moscou; ~n [i
Stockholm] le grand gouv. (el. ibl. le préfet)
de Stockholm ; ~n i Paris ⓝ le préfet de la
Seine, -skap, ⓞ préfecture* [de Stockholm,
de la Seine], -ämbete, se föreg,
överställe,i masugn ouvrage,
överstämma, mus. dessus; ibl. soprano,

överstänk||a, t. asperger; arroser; ~ med blod
couvrir de sang; ~ med bläck barbouiller
d’encre*; ~ med smuts faire jaillir de la
boue sur; couvrir de boue*; éclabousser äv. ||g.
-n’.ng, aspersion*; arrosement; ~ med smuts
éclaboussure*; äv. fig. ᚼ éclaboussement.

överstöka, t. venir à bout [de]; se débarrasser
[de]; finir; achever; bâcler; nu är det ~t F
c’est fait; F ça y est; det värsta är ~t le
plus fort (difficile) en] est fait,
överstöt, biij. coup [donné] en ‘haut de la bille;
la bille prise en lh. (tête)*; ibl. coulé,

övsrsudd||a, t. effacer, se sudda ut o. över.
-ning, effaçage; effacement,
översvall, débordement, se -ning. -a, i. [se]
déborder äv. ibl. ; om ßod sortir de son lit; fig.
déb. ; se répandre, so svälla över; han ~de i
beröm över henne il se répandit en éloges
sur elle, -ande, p. a. débordant; exubérant;
~ av glädje d’une joie débordante; ibl.
pétillant de j.*; hennes [_av glädje, godhet,
kärlek, ömhet] ~ hjärta son cœur qui déborde
[de joie*, de bonté*, d’amour, de tendresse*];
~ livsglädje joie de vivre exubérante
(débordante); ~ munterhet gaîté débordante;
det visar en ~ tacksamhet cela prouve une
reconnaissance sans börnes*; han d:o il se
confond en protestations* de gratitude*, -ning,
débordement äv. fig.; ~ av glädje av.
pétillement de joie*,
översvinn[e]lig, a, ⓞ immense; oändlig infini;
outtömlig inépuisable; outsa^îg ineffable;
indicible; transcendant; inexprimable; ytterlig
extrême, -het, (jfr föreg.) ⓞ immensité*;
infinité*; ibl. infini ; ineffabilité*; ngn gg
extrémité*; transcendance*, -t, infiniment;
immensément; extrêmement; sans bornes*,
översväm||ma, t. inonder äv. ag.; submerger; ibl.
déborder (se répandre [sur]) ; envahir äv. fig.;
noyer; floden har ~t fälten le fleuve a
inondé (envahi, débordé sur) les champs;
goterna ~de Italien les Goths inondèrent
(envahirent, débordèrent sur) l’Italie*; ~
kajerna, vägen submerger les quais, la route ;
~ landet inonder le pays, jfr svämma över.
-ning, inondation* äv. eg.; submersion*;
débordement; invasion* äv. fig.; envahissement
äv. fig.; en formlig ~ av skrij’ter un vrai
déluge de papier [noirci],

översvärta, t. noircir.

översynt, p. a. läk. presbyte ; hypermétropie*.
-het, läk. presbytie*; hypermétropie*,

översålllla, t. joncher (ibl. couvrir) [med de];

(T) I ssr ûlcrgcs vaut, oförändrat. ⚔ röîj. ssr Wriudrat,
marken var ~d med blommor le soi était
jonché de fleurs*; vägen är ~d med lik,
stenar la route est jonchée de cadavres,
couverte de cailloux; hela kroppen var ~d med
blåsor tout son corps était couvert de
pustules*. -ande, -ning, ⓞ.
över|säli, bienheureux, so -lycklig.

översändila, t. envoyer; expédier; ofta remettre;
ibl. faire parvenir; ~ ngt till ngn env., etj.
à qn; ~ kontokuranten till ngn hand.
présenter (remettre) le compte-courant à,
quelqu’un.- ande, envoi; expédition*; ofta remise*,
-are, envoyeur, -ning, se -ande.
översänke, Ö dessus [d’une étampe].

översättlla, t. traduire; ibl. rendre; muntiîgcn skoi.
expliquer; rv ordagrant t. (rendre)
littéralement (mot à mot) ; ~ en text d:o äv. ibl.
serrer un texte; ~ ett ord med ett annat
rendre un mot par un autre; ~ från svenska
till franska tr. du suédois en français; ~
ngt för ngn på flytande franska tr. qc à qn
dans un français pur; ~ till latin rendre en
latin; ~ till ett annat språk rendre dans
une autre langue, -are, traducteur; tolk
interprète. -arinnja (-an, -or), traductrice*, -lig,
a. traduisible; os intraduisible, -ning,
traduction*; av Bibeiu version*; en ordagrann ~
une traduction littérale (mot à mot) ; ~ från
franska till svenska tr.* du français en
suédois; verkställa en ~ faire une tr.; brevet
lyder i ~ ... dans la tr., la lettre dit...;
utkomma i fransk ~ paraître traduit en
français.

översättningsllbok, skoi. ⓝ livre d’exercices [à
traduire], -fel, faute* de traduction*, -konst,
art de traduire, -litteratur, littérature
traduite. -prov, frin modcrsm&ict thème; un m.
ver-sion*. -rätt, droit de traduction*; ~en till
främmande språk förbehålles vanl. tous droits
de traduction* réservés, -stycke, ~ toi.
morceau (vanl. passage) à traduire, -uppgift, skoi.
se -prov. -övning, skoi., se -prov.
Överta, se övertaga.

övertacklad, p. a. ⚔ gréé trop ‘haut.
övertag, dessus: få, ha set prendre, avoir le
d., jfr överhand.
Övertag||a, t. 1. prendre possession* [de];
prendre [en mains*]; ofta reprendre; ngn gg [res-]
saisir; ~ regeringen repr. les Tênes* du
gouvernement; vanl. prendre le pouvoir; ~ en
affär reprendre un fonds de commerce. 2.
se charger [de]; ~ ngns skuld se charger de
la dette de qn ; ansvaret för ngt prendre
la responsabilité de qc; ~, ansvaret,
omsorgen för ngt av ngn décharger qn de la r., du
soin de qc, jfr åtaga sig 1. -ande, ⓞ; ibl.
reprise*; ~ av affär r.* d’un fonds de
commerce; regeringens ~ av ... la reprise par
le gouvernement de...; ~ av tjänstgöring
entrée* en service,

övertala, t. persuader; locka, narra engager; ~
I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free