- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
55

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - d ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

d

damm

D

d 1 [la lettre] d ü mus. [la note] ré

dabba rfl faire une bêtise (F une gaffe),

F mettre les pieds dans le plat
dadda nourrice*, F nounou*
dadel datte* -palm [palmier] dattier
dag A [rent tidsbegrepp] 1 [mots, natt] jour;
[med tanke på sysselsättning, [-beskaffenhet]-] {+beskaffen-
het]+} journée*; hela Guds långa ~ F toute
la sainte journée; det är ljusan — il fait
grand jour; det är klart som ~en c’est
clair comme le jour, c’est évident; mitt pd
ljusa ~en en plein jour; om ~en pendant
le jour, dans la journée Ä [dygnet] allm.
jour; göra sig en glad — (glada ~ar)
s’amuser, F se donner du bon temps;
god bonjour! ha set t bättre ~ar avoir
eu des revers de fortune*; ~ens post
(tidningar) le courrier (les journaux) du
jour 3 [som tidsadverbial] ~en därefter
(därpå) le lendemain, le jour suivant
(d’après); två —ar därefter le
surlendemain; ~en före (förut) la veille, le jour
précédent (d’avant); två ~ar fore
l’avant-veille*; ~en i ända, hela ~en lång la
journée durant, tout le long du jour; en
vacker — un beau jour; eridera ~en un de
ces jours; varannan — tous les deux jours,
un jour sur deux; varje — tous les jours,
chaque jour; var åttonde — tous les ’huit
jours; ~ efter (för) — jour après jour;
leva för ~en vivre au jour le jour; för
fjorton ~ar sedan il y a quinze jours; i ~
för ett år sedan il y a [juste] un an
aujourd’hui; i~ aujourd’hui, ce jour; redan
i —-, i denna — dès aujourd’hui, aujourd’hui
même; i morgon — dès (F pas plus tard
que) demain; i — på morgonen ce matin;
t ~ åtta (fjorton) ~ar d’aujourd’hui en ’huit
(en quinze); i — om ett dr dans un an d’ici
jour pour jour; vad är det för — (datum)
i —? quel jour sommes-nous? quel quantième
(quelle date, F le combien) sommes-nous?
i ~arna ces jours-ci; [om förfluten tid]
dernièrement, tout récemment; i våra ~ar
de nos jours, à notre époque*; inom åtta
~ar dans ’huit jours: en gång om —en une
fois par jour; härom—en l’autre jour; om
nàgra ~ar dans quelques jours, d’ici
quelques jours; pd gamla —ar sur ses vieux
jours; ~ ut och — in tous les jours, du
matin au soir B [dagsljus] jour, lumière*
du jour; bringa i ~en mettre au jour,
dévoiler, révéler; komma i —en apparaître,
se révéler, être divulgué; ligga i öppen —
(bildl.) être manifeste (de toute évidence),
crever les yeux; se ~en[s ljus] voir le jour,
venir au monde; han är sin far upp i ~en
il est tout le portrait de son père, F c’est
son père tout craché
daga, taga av — mettre à mort*, tuer
dagllakarl homme de peine*, journalier
-anfall attaque* (raid) de jour -as itr dep
faire jour -avlöning salaire d’une
journée, paye*; mil. solde [journalière] -blad
journal quotidien, feuille quotidienne -bok,
föra — tenir son journal; hand.
livre-journal -bräckning = -ning -drivare fainéant,
musard; flâneur, badaud -driveri
musar-dise* -jer [lumière* du] jour, lumière*;
bli — se -as; fals k ~ faux-jour; skuggor
och -rar lumières* (jours) et ombres*; i
sin rätta — (bildl.) sous son vrai jour
dagfjäril papillon diurne

1 dagg sjö. garcette*, dague*, chat [à neuf
queues*]

2 dagg rosée*; [afton-] äv. serein -droppe
goutte* de rosée* -frisk a brillant de
rosée* -ig a couvert de rosée* -kåpa bot.
alehémille*, pied de lion -mask zool. ver
de terre*

dagiigryning aube*, point du jour; t —en au
petit jour; au point du jour -havande a
de service, de jour -hjälp femme* de
journée* -jämning équinoxe -lig a journalier,
quotidien; vetensk. diurne; —t tal langage
de tous les jours (courant, familier) -lig
-dags -ligen adu tous les jours,
journellement, quotidiennement -linne chemise* de
jour -lönare journalier, ouvrier à la
journée -ning aube*, point du jour -order
mil. ordre du jour -ordning pari, ordre du
jour; övergå till —en passer à l’ordre du
jour -s adv, hur —? à quelle heure? sd
här — à cette heure-ci; det är så — nu
il est temps, c’est trop tard; är det redan
så —? c’est déjà l’heure*? -s|arbete tâche
journalière, travail de journée* -siböter
jour-amende -sens, det är — sanning c’est
la vérité même -s gammal a vieux d’un jour
-sjhändelser faits divers -sjkurs cours du
jour -s|ljus lumière* [du jour], [grand]
jour; vid (i) — en plein jour -slända zool.
éphémère, libellule* -s]marsch étape*,
journée* de voyage (marche*) -slmeja
dégel de midi -s|nyheter radio, nouvelles*
du jour -s|penning [paye* d’une] journée;
arbeta för — travailler à la journée -slpress
presse quotidienne -sjresa jour (journée*)
de voyage -s|verkare journalier -sjverke
journée*; corvée* -teckna tr dater -tinga
tr capituler, composer; [med sitt samvete
o. d.] äv. transiger; [underhandla]
parlementer -tingan capitulation*, reddition*;
transaction* -traktamente indemnité* de
séjour
dahlia bot. dahlia
dakapo adv o. itj da capo, bis
dal vallée*, [mindre] val, vallon -a itr
descendre doucement; [om pris] baisser,
fléchir -allmoge population dalécarlienne
D~arna [la] Dalécarlie -botten fond de [la]
vallée -gång vallée étroite -karl 1
Daié-carlien ’i F [grov osanning] bourde*,
bobard -kittel cirque -kjusa gorge* -kulla
Dalécarlienne*
dallrîla itr vibrer, trembler; frémir; trépider;
osciller -ing vibration*, tremblement; mus.
trémolo

dall mas = -karl 1 -mål dialecte dalécarlien
1 dam 1 allm. dame*; mina —er mesdames*

’i kort. dame*
a dam [-spel] jeu de "dames*
damask guêtre*,-jambière*
Damaskus Damas

damast damas, damassé -duk nappe
damassée

dambekant dame* de ma (ta o. s. v.)
connaissance

dam|ibricka pion; [dubbel] dame* -bräde

damier, jeu de dames*
damilcykel bicyclette* de dame* -frisering
salon de coiffure* pour dames* -kupé
compartiment pour dames seules
1 damm 1 [vatten] étang; piscine*; [i park]
pièce* d’eau*, bassin SJ [fördämning]
digue*, barrage

55

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0067.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free