Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gensvar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
genarar
-strävig[het] -svar 1 réplique* si
klang!
éeho -sägelse =-saga; utan ~ [-incontestablement
Gent Gand
gentaga tr répéter, reprendre
gentemot prep [rum] vis-à-vis de, en face*
de; bildl. envers
gentil a [till det yttre] élégant, chic; [-[frikostig]-] {+[fri-
kostig]+} large
gentjänst, jag är beredd, att göra er en ~
je suis prêt à vous rendre le même
service
gentleman gentleman -na’mâssig a de
gentleman -na mässigt adv, uppföra sig ~ se
conduire en gentleman
Genuia Gênes* g-esare Génois g-esisk a
génois
genuin a [äkta] véritable, vrai, pur; [inbiten]
invétéré
genus genre
genväg [chemin de] traverse*, raccourci; ta
en ~ över couper au plus court en
passant par
geograf géographe -i géographie* -isk a
géographique
geolog géologue -i géologie* -isk a géologique
geometri géométrie* -ker géomètre -sk a
géométrique
Georg Georges
gepäck bagage
géranium bot. géranium
gerillakrig guerre* de guérillas*
gering © onglet -s läda boîte* à onglet
german germain -isera tr germaniser -ism
germanisme -ist germaniste[*] -sk a
germain, germanique
gerundi[v]um gérondif
geschäft affaire*, trafic; göra ~ med faire
commerce de -s|makeri spéculations* pl
gesims moulure*, corniche*
gess mus. soi bémol
gest geste, mouvement
gestalt forme*, figure*; conformation*; ta ~
prendre forme*; i ~ a v sous l’aspect de
-a I tr former, façonner II rfl prendre la
forme de; se présenter, se dessiner; se hur
saken ~r sig voir la tournure que
prendront les choses* -ning [yttre]
[configuration*; [-ande] formation*; [vändning]
tournure*
gestikulera itr faire des gestes, gesticuler
-ing gesticulation*
gesäll [ouvrier] compagnon; ouvrier -brev
diplôme de compagnon -prov chef-d’œuvre
get chèvre* -a bock bouc -herde chevrier
-hår poil de chèvre*
geting guêpe* -bo guêpier; sticka handen i
ett ~ (.bildl.) tomber dans un guêpier
-midja taille* de guêpe* -sting piqûre* de
guêpe* -svärm essaim de guêpes*
get mjölk lait de chèvre* -[mjölks]ost
fromage de chèvre* -skinn peau* de chèvre*;
[läder] chevreau
getto ghetto
gevär fusil; i aux armes*! för fot
reposez arme*! -sjeld feu d’infanterie*,
fusillade*, salve* -s|fabrik manufacture*
d’armes* -s|föring maniement des armes*
-s kolv crosse* de fusil -s|pipa canon de
fusil -s rem bretelle* de fusil -sjskott coup
de fusil -s skytt tireur, tirailleur
Gibraltar sund le détroit de Gibraltar
giffel [bröd] croissant
I gift poison; [hos djur] venin; ta ~
s’empoisonner
Si gift a marié [med à, avec] -a I tr, — bort
marier, donner en mariage II rfl se marier
[med ngn avec (à) qn]; ~ sig med ngn
(äv.) épouser qn; — sig rikt faire un riche
gissla
mariage: ~ sig under sitt stånd se
mésallier; ~ om sig se remarier -as itr dep
se marier -as lysten a désireux de se
marier -as tankar idées* de mariage; ha (gå i)
~ avoir des idées* de mariage en tête*
-as|vuxen a d’âge à se marier; [om kvinna]
äv. nubile
gift blandare empoisonn eur, -euse* -blåsa
vésicule* de (du) venin -bägare coupe
empoisonnée; (bildl.) tömma ~n boire la
ciguë
gifte mariage, alliance*, noces* pl; barn i
första (andra) ~t enfant du premier
(second) lit
giftermål = gifte -s anbud proposition* -s
an-nons annonce matrimoniale -s.byrå agence
matrimoniale
gift flaska fiole* à poison -fri a qui ne
contient pas de poison -gas gaz asphyxiant -ig
a toxique; [växt] vénéneux; [djur]
venimeux; bildl. venimeux, envenimé -ighet
toxicité*; bildl. caractère vénéneux
(venimeux) -körtel glande* à venin -lära
toxicologie* -mord [assassinat par]
empoisonnement -orm serpent venimeux
giftüskåp armoire* aux poisons -stadga loi*
sur la vente des toxiques -tand crochet à
venin -ämne substance* toxique
gigant géant -isk a gigantesque
gigg 1 [vagn] cabriolet si [båt] baleinière*
gikt läk. goutte*, arthrite* -anfall crise*
(accès) de goutte* -bruten a goutteux
-knöl nœud arthritique -sjuk a goutteux;
podagre
giljüa -are se fria, friare
giljotin guillotine* -era tr guillotiner
gill a se giltig; gå sin ~a gång suivre son
cours -a tr approuver, trouver bon,
applaudir à -ande I a approbatif, approbateur II s
approbation* -as itr dep être valable; det
~ inte F cela ne compte pas
gille 1 [sällskap] confrérie*, corporation*;
[förr] guilde* Si [gästabud] fête*, banquet
giller piège, traquenard, collet; lägga ut ~
för tendre des pièges à
gillesal maison* (siège) de la confrérie, cercle
gillra tr, ~ en fälla mettre un piège
giltig a valable, valide -het validité*; valeur*
ginst bot. genêt
gippa tr se stjälpa
gips © plâtre; miner, gypse -a tr plâtrer
-arbete [ouvrage de] plâtre -avgjutning
[moulage en] plâtre -brott -bruk plâtrière*
-figur statue* (figure*) en plâtre -förband
pansement (bandage) plâtré, plâtre -haltig
a gypsifère -modell plâtre -puts crépis de
plâtre -ugn four à plâtre
gir sjö. embardée* -a itr embarder, virer
brusquement
giraff zool. girafe*
girant hand. endosseur -era hand. virer;
faire transférer -ering hand. virement;
transfert
girig a avare; rapace; ~ efter avide de -buk
avare; rapace -het avarice*; [lystnad]
avidité*
girland guirlande*
giro se postgiro; sätta in på — déposer au
compte-courant, faire un dépôt à vue*
-kort chèque de virement; chèque
d’assignation* (de retrait) -räkning compte de
virement
giss mus. soi dièse
gissa I tr o. itr deviner; [förmoda] supposer,
conjecturer; rätt ~t! vous l’avez dit! II rfl,
— sig till ngt deviner qc
gissjjel reltg. discipline*; bildl. fléau -la I tr
donner la discipline à, flageller II rfl se
donner la discipline
6 118
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>