- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
123

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - grannland ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

grannland

grannland pays voisin (limitrophe)
grannlåt nippes* pl, colifichets pl; [glitter]

clinquant; [ornament] enjolivure*
grann|,rike = -land -skap voisinage; [-[omnejd]-] {+[om-
nejd]+} environs pl; [nära ~] proximité*
-stat état voisin (limitrophe) -sämja bons
rapports entre voisins
granntyckt a susceptible, pointilleux -het

susceptibilité*
granris brindille[s pl]* de sapin
granskla tr [undersöka] examiner; [genomse
räkenskaper o. d.] vérifier, reviser; [-[kritiskt]-] {+[kri-
tiskt]+} faire la critique (le compte rendu)
de -are examinateur; reviseur; critique
-ning examen; revue*, vérification*;
revision*; critique* -nings;man se revisor
granskog forêt* de sapins
grapefruit pamplemousse*, grape-fruit eng.
grassera itr sévir, régner
gratifikation gratification*
gratin kok. gratin -era tr gratiner; ~d (äv.)

. . au gratin
gratis adv gratuitement, gracieusement, F
gratis, S à l’oeil -aktie action gratuite
"bespisning repas gratuits -bilaga
supplément gratuit -nöje divertissement gratuit
-passagerare se
fri-gratul ant personne venue pour présenter
ses vœux, F congratulateur -ation
félicita-tion*, compliments pl -era tr féliciter [ngn
till ngt qn de qc]; ~r! mes compliments!
mes meilleurs (tous mes) vœux!

1 grav a 1 språkv., ~ accent accent grave 2
[svår] grave

2 grav 1 [stort dike] fosse*, tranchée* 2
[för döda] tombe*, tombeau, sépulture*;
[valv] caveau; den heliga ~en le
Saint-Sépulcre; följa ngn i ~en suivre qn dans
la tombe; stå på —ens brädd être aux
portes* du tombeau; följa ngn till ~en
rendre les derniers devoirs à qn

grava tr kok. faire mariner

gravallvarlig a très grave (sérieux), solennel

gravation; [sjbevis] [titre d’Jhypothèque* -s fri

a franc (non grevé) d’hypothèque*
gravllbrev concession* -byggnad mausolée

1 gravera tr konst, graver

2 graver la tr jur. grever [med inteckningar
d’hypothèques*] -ande a aggravant

gravering konst, gravure*

gravfynd objet trouvé dans un tombeau
-fält nécropole*, cimetière -häll dalle*
funéraire, pierre tombale -hög tertre
funéraire
gravid a enceinte* -itet grossesse*
gravitationslagen la loi de la gravitation

-era itr graviter -etisk a grave, solennel
gravllkammare chambre sépulcrale,
nécropole* -kapell -kor chapelle* mortuaire
-kors croix* funéraire -kulle = -hög
-kummel tumulus [pl äv. tumuli]
gravlax kok. saumon au naturel à la
suédoise

gravlllik a sépulcral, caverneux; ~ tystnad
silence de mort* -lägga tr descendre dans
la tombe, inhumer, enterrer -läggning
mise* au tombeau, inhumation* -plats lieu
de sépulture*; köpa en ~ acheter une
concession -plundrare pilleur de tombes*
-skrift épitaphe*, inscription* funéraire
-sten pierre* funéraire, pierre tombale,
stèle*

gravstickel burin, ciseau

grav|lsätta = -lägga -sättning = -läggning
-urna urne* cinéraire -valv caveau -vård
monument funéraire; jfr -sten
gravyr gravure*

gravl|öl repas de funérailles*; hälla ~ efter

grin

célébrer les obsèques* de -öppning [-[grävning]-] {+[gräv-
ning]+} fossoyage
gravör graveur
gredelin a violet, lilas oböjl.
gregoriansk a grégorien

grej|ia tr F arranger, débrouiller, mettre au

point -or F affaires*; [verktyg] outils
grek -inna Grec, Grecque* -isk a grec[que*]
-isk-katolsk a orthodoxe, catholique-grec
[-que*] -iska [språk] langue grecque, grec
G~land [la] Grèce
gren 1 branche*, [mindre] rameau; [av flod]
bras; [på byxor] enfourchure*, fourche* 2
bildl. branche*, domaine -a rfl, ~ upp (ut)
sig se ramifier, [i två grenar] se bifurquer
grenadjär mtl. grenadier

gren||ig a ramifié, branchu -ljus chandelle*

à plusieurs branches*
grenslia tr enfourcher -e adv à califourchon,

à cheval [sur]
grenverk branchage, ramée*
grep fourche* -e anse*; poignée*; manche

-korg panier à anse*
grepp 1 [handling] prise*, main* 2 bildl.
idée*; jag har ännu inte fått något riktigt
~ på ämnet je ne tiens (maîtrise) pas
encore mon sujet 3 konkr = handtag 1
grepskaft manche de fourche*
grev||e comte; komma i ~ns tid arriver à
point (au dernier moment), F tomber à
pic -inna comtesse* -Iig a de comte,
com-tal -skap comté
griffel crayon pour ardoise* -tavla ardoise*
grift tombeau
griljera tr kok. griller

1 grill kok. gril

2 grill [nyck] lubie*, caprice -sjuk a
hypocondriaque

grimas grimace* -era itr grimacer, faire des
grimaces*

grimilma licou -skaft [av järn] chaîne* de

licou; [av läder, rep] longe*
grin 1 grimace*, rire moqueur 2 [gråt,
gnäll] pleurnicherie*, F piaillerie* -a itr

1 grimacer, faire des grimaces*; [hån-]
ricaner 2 [gråta] pleurnicher, piailler

grind [på [järn] väg] barrière*;
[trädgårds-o. d.] grille*, porte* à claire-voie* -stolpe
poteau de barrière*, montant -stuga
maison* de garde-barrière -vakt[are]
garde-barrière

grin ig a 1 [lipig] pleurnicheur, pleurard 2
[knarrig] grognon -olle 1 Jean-qui-pleure

2 [knarrig person] grincheux, grognon
grip griffon

griplla I tr 1 prendre, saisir äv. bildl.
[tillfället l’occasion*]; F attraper, empoigner;
[fasttaga] arrêter, appréhender [en tjuv
un voleur] 2 [röra] saisir, impressionner,
toucher, émouvoir II itr 1 [ankare o. d ]
mordre, prendre 2 ~ efter chercher à
saisir, porter la main à; ~ om ngt empoigner
(serrer) qc; ~ till flykten (vapen) prendre
la fuite (les armes*); ~ ur luften inventer
[de toutes pièces] III rfl se ex. nedan;
[med beton, part ] ~ sig verket an se
mettre à l’œuvre*, s’y mettre; ~ sig an
med entreprendre, se mettre à; ~ in [om
kugge o. d ] s’enchaîner, s’engrener; ~
omkring sig se répandre, gagner du terrain,
s’étendre -ande a [rörande] saisissant,
impressionnant, émouvant -bar a saisissable;
[påtaglig] tangible -bräde [på fiol] touche*
-en a ému, émotionné -enhet émotion*;
saisissement -organ organe préhenseur
-svans queue* préhensile -tångs rörelse mil.
mouvement de tenailles*
gris 1 eg. cochon, porc; [om köttet] porc:
köpa ~en i säcken acheter chat en poche*

6 123

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0135.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free