Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - söder ... - T
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
noder
tack
söder I s midi, sud; belägen i ~ méridional,
du sud II adv sud, midi; ~ ifrån du
midi (sud) S—havet l’océan Austral
S~havs öarna 1’Océanie* sg -ut adv vers le
midi (sud)
södra a du sud, du midi, méridional; ~
Frankrike le Midi [de la France], la France
méridionale
sök! a I tr o. itr 1 ~ [efter] (allm.) chercher
[ngt qc; att göra ngt à faire qc]; fouiller;
[fråga efter] demander; — läkare consulter
(F aller voir) un médecin; vern -er ni? qui
demandez-vous? jag -te er i går je suis
venu vous demander hier; ~ upp = upp~;
ung mari -es on demande (cherche) [un]
jeune homme 2 [ansöka] solliciter,
postuler; ~ transport se II 3 [trotta] fatiguer;
[göra hungrig] exciter l’appétit, F creuser
II rfl. ~ sig bort från [om tjänsteman]
demander son déplacement (un changement
de poste); ~ sig in vid chercher à entrer
dans (à) -ande 1 recherche[s pl]* 2 [till
plats] candidat[e*], aspirant[e*] ; [-postu-lant[e*];-] {+postu-
lant[e*];+} anmäla sig som — poser sa
candidature, se porter candidat -are
chercheur; foto. viseur -ar ljus [på bil] phare
auxiliaire [orientable] -t a recherché,
affecté, maniéré, [om skämt] F tiré par les
cheveux
söl lenteur[s pl]*, F lambinerie* -a I tr, ~
[ned] salir, barbouiller II itr être lent, F
train[aill]er, F lambiner -are F lambin
-ig a I lent, F lambin 2 = smutsig -ighet
= söl
sölja boucle*; maille*
sölkorv I’ lambin
söm I couture*; anat. kir. suture*; gd upp
i ~men se découdre 2 [i hästsko] clou -ma
tr coudre; broder -merska couturière*
sömn sommeil; ha god ~ dormir bien; i
~en en dormant, dans son (o. s. v.)
sommeil: falla i — s’endormir; gd i ~en être
somnambule; tala i ~en parler tout ’haut
en dormant
sömnad couture*
sömn drucken a accablé (F qui tombe) de
sommeil -dryck soporifique, boisson*
somnifère -givande a soporifique, somnifère;
bildl. endormant -gångare -gângerska [-somnambule!*]-] {+som-
nambule!*]+} -ig a qui a sommeil, endormi;
v ara ~ avoir sommeil -ighet envie* de
dormir, somnolence* -lös a qui souffr"
d’insomnies*: ha en — natt passer une nuit
blanche -löshet insomnie* -medel
somnifère, soporifique -sjuka maladie* du
sommeil
sömsmån marge* pour la couture
söndag dimanche: jfr fredag -s|barn
personne née coiffée -sjbllaga supplément du
dimanche -s fin a endimanché -sjjägare
chasseur du dimanche -s kläder habits du
dimanche -s’skola école* du dimanche
sönder adv o. a en morceaux (pièces*); [i
olag] F détraqué; bita ~ déchirer (casser)
avec les dents*; bryta (slå) ~ rompre, casser,
briser; gd ~ se casser, se briser, se
déchirer; F se détraquer; skära ~ couper en
morceaux -dela tr diviser; disjoindre
-falla itr tomber en morceaux (en ruines*);
[i smulor] se désagréger, s’émietter -kokt
a trop cuit, F réduit en bouillie* -nött a
usé -riven a déchiré, lacéré -skuren a
découpé en petits morceaux, déchiqueté
-slagen a cassé, brisé, rompu -trasad a
lacéré, déchiqueté, déchiré en lambeaux
söndrila I tr diviser, scinder, séparer,
détacher; [göra oense] désunir, jeter la
discorde entre II rfl se séparer; se
scinder, se diviser -ad a divisé -ig = trasig 1
-ing division*, scission*; [brytning]
rupture*; [oenighet] äv. dissension*,
dissidence*, schisme
1 sörja gâchis, boue*; [snö-] neige fondue
2 sörj a I tr [begråta, sakna] pleurer,
regretter; [mest om saker] déplorer; [ha
sorg efter] porter le deuil de, être en deuil
de II itr I se désoler, s’affliger, s’attrister,
être désolé (navré); ~ över se I: det är
ingenting att ~ över il n’y a rien à
regretter (pas de regrets à avoir) 2 ~ för
[oroa sig för] être en peine* de, s’inquiéter
de [morgondagen du lendemain] 3 [dra
försorg om] avoir la charge de, avoir à
sa charge, se charger de; s’occuper de,
avoir soin de; ~ för ngns uppehälle
subvenir à l’entretien de qn, assurer la
subsistance de qn; han har sin familj att ~
för il a charge* de famille* (la charge de
sa famille); ~ för att veiller à ce que III
rfl, ~ sig till döds se consumer en regrets,
F mourir de chagrin -ande, de ~ les
personnes* du deuil
sörpla tr o. itr, ~ i sig boire en faisant du
bruit
söt a 1 sucré; [ljuv] dou x, -ce*; ~t vatten
eau douce; ~t vin vin doux; bli ~are
s’adoucir; göra ~ sucrer 2 [vacker] gentil,
charmant, ravissant, joli; [näpen] mignon;
~a du ma chère [amie], ma mignonne: en
— flicka une jolie fille -a tr sucrer -aktig
a douceâtre; bildl. äv. doucereux, mielleux
-eibrödsdagar bildl. beaux jours, bon
temps sg -ma douceur*, sucre -mandel
amande douce -mjölks|ost fromage à pâte
grasse -nos F mignon[ne*] -potatis patate*
-saker sucreries*, douceurs* -sur a
aigre-dou|x, -ce*; ~t leende sourire moitié*
figue*, moitié* raisin -t adv doucement,
doux; smaka ~ avoir un goût sucré; sova
~ F dormir comme un ånge -vatten eau
douce -vattens’fisk poisson d’eau douce
sövia tr endormir, faire dormir; läk.
endormir, anesthésier -ande a qui endort,
endormant -ning läk. anesthésie*
-nings|-medel anesthésique
T
t [la lettre] t
tabell tableau, table* -form, i ~ sous forme*
de tableau
tablett I läk. comprimé; [pastilj] pastille*
lmot (för) hosta pour la touxj s£ [av tygl
napperon
tablå tableau
tabu tabou
taburett 1 tabouret 2 [statsråds-]
portefeuille [de ministre]
tack remerciement [för pour, de]: — merci
[för de, pour]! ja [oui.] je veux bien!
[très) volontiers! avec plaisir! oui merci!
nej —! [non] merci! [non,] je vous
remercie! tusen —.’ mille remerciements! det
är ~en för c’est là la récompense de; vara
334
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>