- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
69

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bekanta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


fait notoire (bien connu), F ça court les rues*,
F c’est couru, c’est banal (une vieille histoire);
hli /N/ a) oin sak se savoir, s’ébruiter,
transpirer, être éventé; om rjkte äv. se répandre; om
det hleve ~ si l’on venait à le savoir, si cela
se savait; b) om pers. se faire connaître,
devenir célèbre, arriver à la célébrité; siâ igenom
percer, arriver; c) göra bekantskap faire (lier)
connaissance.*; jag blev ~ med honom i Paris
j’ai fait sa connaissance (fait connaissance*
avec lui); göra ngn ~ med ngn faire connaître
qn à qn, faire faire à qn la connaissance de
qn, présenter qn à qn, mettre qn en rapport
(aboucher qn) avec qn, introduire qn auprès
de qn; göra ngn ~ med ngt donner
connaissance* de (apprendre, faire connaître) qc à
qn, initier qn à qc, familiariser qn avec qc,
mettre qn au courant (au fait) de qc,
instruire (informer, aviser) qn de qc; göra sig
~ med prendre connaissance* de, s’initier à,
se familiariser avec, apprendre; göra sig ~
med arbetet, sysslan etc. äv. se mettre au
courant, s’orienter; ha sig ~ savoir,
connaître, avoir connaissance* de, avoir appris,
s’être laissé dire; har du dig ~ att ..f
est-il venu à votre connaissance* que .
har mig ~ att äv. il m’est revenu que; vara
med connaître [personnellement, intimement]; han är mig je le connais; väl ~
med familier (om pers. äv. très lié) avec; vara
mychet ~ på en plats äv. avoir de nombreuses
relations dans un endroit; han är ~ överallt
Fil est connu comme le loup blanc; som:gör
jag .. je fais, on le sait,.. II connaissance*;
det är en ~ c’est une personne de ma
connaissance (de nos amis); barndoms~ ami[e*]
d’enfance*; en Jlic/cr^ une jeune fille de mes
amis; vara bland idel ~a être en pays de
connaissances*; en ~ till familjen un familier de
la maison -a1 refl F lier (faire) connaissance*
[avec], se présenter [à] -göra tr faire savoir
(connaître); publier; proclamer; promulguer
[un arrêt] <b>-göra</i>nde</b> publication* -skap
connaissance* [de]; umgänge äv. fréquentation*
[de]; familiarité* [avec]; göra ~ se [6/i] behant;
säga upp en med ne plus [vouloir]
connaître, désavouer; ha dåliga ~er avoir de
mauvaises fréquentations -skaps|krets cercle de
connaissances*

bekika tr lorgner, braquer le lorgnon sur; F
reluquer; föraktligt toiser
beklag||a I tr plaindre [qn, son sort, son
malheur]; Tjegrftta pleurer, déplorer; ~ att
regretter (déplorer) que; ~ sorgen présenter
ses condoléances*; göra visit för att ~
sorgen faire une visite de condoléance*; ~ de
efterlevandes förlust compatir aux regrets
des survivants; ~ en väns förlust pleurer la
perte (porter le deuil) d’un ami; jo^ ~r
oturen, det sJcedda je regrette ce contretemps,
cet incident; jag ~r* att han rakat illa ut
je regrette qu’il soit (je le plains d’être) si mal
tombé; jag att jng måste meddela er j’ai
le regret (la douleur) de vous annoncer; jag
~r höviigiietgfras je regrette, je suis (vous me
voyez) désolé (navré &c) [de]; han är att ~
il est à plaindre; det är att ~ att il est
regrettable (à regretter) que II ref, se plaindre
[de qc à qn; [de ce] que, d’avoir]; jämra
8îg se lamenter, gémir [absol. ei. sur qc], se
récrier [sur qc]; kiaga porter plainte*; vad
har du att ~ dig överf de quoi vous
plaignez-vous? han har sig hos reHorn över
dina snedsprång il s’est plaint au (il est allé
porter plainte* auprès du) proviseur à cause*
(au sujet) de vos incartades* -ande plainte*;
regret[s pl.]; sorgens ~ compliments pl. de
condoléance; yttra sitt ~ över exprimer ses
regrets de -ans|värd a om pers. à plaindre,
malheureux, F pauvre; om sak regrettable;
jam-meriîg lamentable, pitoyable -lig a regrettable,
déplorable se förog. -ligen -Ifgtvis adv
malheureusement, par malheur, à mon (notre &c)
grand regret

bekläd||a tr 1 betacka couvrir, revêtir; smycka orner,
parer 2 kiada [re]vêtir, habiller 3 tjänst occuper
[un poste, un rang], exercer, remplir [les
fonctions* de], revêtir [une dignité], être
investi de -ande 1 revêtement [d’un mur] 2
habillement 3 investiture*, exercice* [d’une
fonction] -nad habillement; revêtement

-nads|artikel confection* -nads|persedel Xeiïet
[d’habillement]

bekiäm||d a oppressé, angoissé; göra ngn ~ äv.
impressionner qn, serrer le cœur à qn; Icänna
sig ~ avoir la poitrine (fig. l’âme) oppressée,
avoir un serrement de (un poids sur le) cœur,
avoir le cœur gros (oppressé, serré), se sentir
mal à l’aise* -d|het =-ning -mande a
angoissant -ning oppression*, serrement de cœur,
malaise, angoisse*
beknip gêne*, embarras I tr faire mordre

II réf. être pris (engagé)

bekomm|a I tr rå recevoir, avoir, toucher II itr-,
~ ngn väl, illa réussir, ne pas réussir à qn,
faire du bien, du mal à qn; det -er mig väl,
illa äv. je m’en trouve bien, mal; vin -er mig
inte bra le vin ne me réussit pas; brunnshuren
har ej -it honom väl la cure d’eaux* ne lui a
pas profité; hur har den (kuren) -it honomf
comment s’en est-il trouvé? det bekom honom
väl, illa att .. bien, mal lui a pris de ..; det
skall ~ honom illa cela lui portera malheur,
F il ne portera pas cela en paradis, il lui en
cuira; det -er honom inte det minsta ça le
laisse indifférent (froid), F ça ne lui fait
ni chaud ni froid; utan att låta sig ~ sans
broncher (sourciller, F tiquer), comme si de
rien n’était, sans se laisser déconcerter
(décontenancer); väl -enron. grand bien vousfasse!
vîd nysning à VOS souhaits! Dieu vous bénisse!

bekost||a tr payer, faire les frais de, se charger
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm [[teknisk term]] teknisk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0077.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free